| Perdoai-me, mas decerto que a senhora Ana merece todo o respeito? | Open Subtitles | اعذريني لكن من المؤكد أن السيدة آن تستحق كل الاحترام؟ |
| Escreveremos à senhora Ana a agradecê-la por agir em conformidade e para assegurar-lhe que se continuar assim terá em nós um grande amigo, disposto a considerá-la como nossa querida irmã. | Open Subtitles | يجب أن نكتب إلى السيدة آن لشكرها لأنها تطبق الأحكام وأكد لها بأنها لو إستمرت بذلك ستجد فينا الصديق المخلص |
| Sois muito bem-vinda à corte, senhora Ana. | Open Subtitles | أنت مرحب فيك بشدة في البلاط أيتها السيدة آن |
| Ele não se devia ter divorciado da senhora Ana. | Open Subtitles | ما كان يجب عليه أن يطلق السيدة آن |
| O Edito instrui Vossa Majestade para ordenar... que Lady Ana Bolena para deixar vossa corte. | Open Subtitles | يشير المرسوم إلى جلالتك بأن تأمر السيدة "آن بولين" بمغادرة البلاط |
| Porque é que Vossa Majestade convidou a senhora Ana de Cleves para o Natal? | Open Subtitles | لماذا قمت جلالتك بدعوة السيدة آن من كليفي لعيد الميلاد؟ |
| Não consegui consumar o meu casamento com a senhora Ana. | Open Subtitles | لم أتمكن من إكمال زواجي من السيدة آن |
| Meus lordes, a senhora Ana de Cleves! | Open Subtitles | أيها اللوردات السيدة آن من كليفي |
| Sois muito amável, senhora Ana. | Open Subtitles | أنت لطيفة جدا، أيتها السيدة آن |
| Com a permissão de Vossa Majestade, gostaria de partilhar estes presentes com a senhora Ana. | Open Subtitles | بعد إذن جلالتك أود أن أشارك هذه الهدايا مع السيدة آن - معي؟ |
| Lady Ana Bolena, também está doente, contudo, ainda está viva. - Dr. Linacre! | Open Subtitles | السيدة آن أصيبت بالمرض إنما مازالت حية |
| Lady Ana Bolena. Ide imediatamente para o Castelo de Hever. | Open Subtitles | السيدة آن مريضة السيده آن بولين |
| Tendes uma carta de Lady Ana Bolena. | Open Subtitles | وصلتك رسالة من السيدة آن بولين |