"السيطرة عليها" - Traduction Arabe en Portugais

    • controlar
        
    • controladas
        
    • ser controlada
        
    • controle
        
    • controlável
        
    • controlá-la
        
    • incontroláveis
        
    • controlo
        
    E acho que ele não vai ser capaz de controlar. Open Subtitles وأنا لا أعتقد بأنه قادر على السيطرة عليها أوه
    É ele a ameaça que nenhum de nós consegue controlar. Open Subtitles انه تهديد 1 لا يمكن واحد منا السيطرة عليها.
    Mas isto são reacções químicas que podem ser medidas e controladas. Open Subtitles لكن هذه تفاعلات كيميائية، و التي يمكن قياسها و السيطرة عليها.
    É faminta e gelada não pode ser controlada. Open Subtitles إنها جائعة وباردة ولا يمكن السيطرة عليها
    Anote o número de cada um e traga-o imediatamente ao nosso controle. Open Subtitles حتي يُمكن السيطرة عليها و سيتم عقاب سادتهم و دفع غرامة
    E, com tratamento, é uma condição controlável. TED وبالعلاج ، فهو حالة يمكن السيطرة عليها.
    A Rainha Amidala é jovem e ingénua, controlá-la não será difícil. Open Subtitles أن الملكة اميدالا صغيرة و ساذجة و سوف تجد أن السيطرة عليها لن تكون صعبة
    Estávamos a falar sobre isto. O Tom, durante a maior parte da sua vida encarnou bem o artista moderno contemporâneo atormentado, tentando controlar, gerir e dominar estes impulsos criativos incontroláveis que eram totalmente internalizados. TED وكنا نتحدث حول هذا، وتعلمون، كان توم في معظم حياته مثالاً يجسد الفنان العصري المعذب ، يحاول السيطرة وترتيب والتحكم في هذه الإشارات الإبداعية التي لا يمكن السيطرة عليها الداخلية تماماً.
    Como uma onda que o oceano não pode controlar Open Subtitles مثل موجة في المحيط لا يمكننا السيطرة عليها
    Se não a consegue controlar, não é problema meu. Open Subtitles إن لم تستطع السيطرة عليها فهذه ليست مشكلتي
    As suas informações privadas são controladas por corporações. Open Subtitles كل معلوماتك الشخصية يتم السيطرة عليها بواسطة الشركات
    Naquela época, muita gente acreditava na eugenia, a ideia de que as características genéticas desejáveis e indesejáveis podiam e deviam ser controladas nos seres humanos, TED في ذلك الوقت، آمن الكثير بعلم تحسين النسل، فكرة أن الصفات الوراثية المرغوبة وغير المرغوبة يمكن ويجب السيطرة عليها من خلال التربية الانتقائية.
    Por último, a Dra. Lam acredita que as suas capacidades podem ser controladas com um inibidor de dopamina. Open Subtitles أخيراً، تعتقد الدكتورة (لام) أن قدراتك.. يمكن السيطرة عليها بالدوباين الكابح
    Tu achas que se pode controlar tudo, mas a natureza não pode ser controlada. Open Subtitles تعتقد بأن كل شيء يمكنك السيطرة عليه ولكن الطبيعة لا يمكن السيطرة عليها أبدًا
    Não pode ser controlada crescerá desregrada. Open Subtitles ولا يمكن السيطرة عليها, متوحشة
    Mas só se puder ser controlada. Open Subtitles ولكن فقط في حال إستطعنا السيطرة عليها
    Como não vai ter grampo, controle pressionando com o dedo desta maneira. Open Subtitles حيث أنك لن تمتلك مشبك، يمكنك السيطرة عليها باستخدام أصابعك، هكذا.
    Não gosto da sensação de não estar no controle. Open Subtitles أنا لا أحب الشعور بعدم في السيطرة عليها.
    Se os trouxermos para aqui a meio de uma união molecular não controlável, estamos pior do que mortos. Open Subtitles و إذا أعدناهم في منتصف عملية إعادة تجمع جزيئى لا يمكن السيطرة عليها فسنكون فى وضع أسوأ من الموت
    Mas, quando combinados, tornam-se numa bioarma eficaz e controlável. Open Subtitles ولكن عند الجمع، فإنها تصبح فعالة، يمكن السيطرة عليها بيويابون.
    Ista garota de 15 anos diz que está farta do irmão a tentar controlá-la Open Subtitles هذا العام هو الخامس عشر ويقال أنها تعبت من أخاها الذي يحاول السيطرة عليها
    Estás a tentar controlá-la. Quando não resulta, afastas-te dela. Open Subtitles أنتي تحاولين السيطرة عليها وعندما لا يعمل ذلك, ترمينها
    ... hospital de montanha rebentou em chamas incontroláveis... Open Subtitles وقد إقتحمت النيران المستشفى بجاب الجبل، وفُقدت السيطرة عليها ..
    Não tenho nenhum controlo sobre isso, e tenho tentado tanto e durante tanto tempo para o proteger, até que não consegui. Open Subtitles أمور لم أستطع السيطرة عليها لقد حاولت جاهدة ولوقت طويل حمايته حتى جاء الوقت الذي لم أستطع فعل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus