"السيطرة و" - Traduction Arabe en Portugais

    • controlo e
        
    • controlador e
        
    • controle e
        
    • de controlo
        
    Acho que tinha a ver com controlo e voyeurismo. Open Subtitles أعتقد أنه كان حول السيطرة و التلصص بالنظر
    Às vezes, sabe-se de alguém que perdeu o controlo e simplesmente explodiu. Open Subtitles أنت تسمع عن هذا أكثر فأكثر عادة أفقد السيطرة و تنفجر
    Uma vida aqui, com todo o poder e controlo e uma vida lá fora, simples e normal. Open Subtitles الحياة هنا مع كل هذه القوة و السيطرة و الحياة في الخارج بسيطة و طبيعية
    A miniaturização é conseguida... juntando dois chips da série 500 de Memória de Ressonância de Fotões, ou MRFS, como lhes chamamos, um controlador e outro remoto. Open Subtitles التصغير في تقدم بتزاوج سلسلتين ال 500 رقائق الذاكرةِ لصدى الفوتونِ أَو بي إي إم إس كما نَدْعوهم، جهاز السيطرة و الريموت
    Mesmo assim, ela ficava fora do controle e saía e voltava para a prisão. Open Subtitles على أية حال، خرجت عن السيطرة و ترددت على السجون كثيراً
    Na verdade, elas têm agora mais controlo sobre a perda de controlo do que nunca. TED في الواقع، لديهم المزيد من السيطرة و ليس فقدان السيطرة أكثر من ذي قبل.
    eu sou imune ou algo assim, mas aqui o vosso amigo vai perder o controlo, e isso é uma ameaça para todos nós. Open Subtitles إن لدي مناعة أو شئ من هذا القتبيل و لكن صديقكم هنا سوف يفقد السيطرة و ذلك تهديد لنا جميعاً
    Se todos permanecermos calmos, terei tudo sob controlo e de volta ao normal, está bem? Open Subtitles إن حافظنا على هدوئنا جميعاً فستكون الأمور تحت السيطرة و ستعودون لطبيعتكم، مفهوم؟
    Bom, este grupo está fora de controlo e a culpa é tua. Open Subtitles حسناً ، إن هذا الفريق قد خرج عن السيطرة و هذه غلطتك أنت
    Esfregou sangue na parede, exibindo mais controlo e raiva sobre as vítimas, tendo prazer em matar. Open Subtitles مظهرا المزيد من السيطرة و القوة لضحاياه، متمتعا بالقتل
    Eu acho que o Bullying está a ficar fora de controlo e precisa de acabar. Open Subtitles لا أنا فقط، أعتقد أن التنمر قد خرج عن السيطرة و أنه بحاجة إلى إيقافه
    As minhas filhas estavam fora de controlo e o Roy é um génio a assustar crianças. Open Subtitles فتياتي كن خارجات عن السيطرة و روي عبقري بإخافة الأطفال
    O seu uso adequado pode aumentar o controlo e diminuir o enjoo quando o mar está agitado. Open Subtitles الاستخدام السليم يسهل السيطرة و يقلل من الدوار أثناء هياج الأمواج
    Mas, as coisas saíram fora do controlo e acabou por lhe cortar a garganta. - Odeio quando isso acontece. Open Subtitles لاحقاً، الأمور أصبحت خارج عن السيطرة و قامت بقطع عنق الفتاة دون تعمُد.
    Durante a perseguição, Hayes perdeu o controlo e bateu noutro veículo, matando um casal de idosos. Open Subtitles أثناء مطاردة سريعة، هايز فقد السيطرة و اصطدم بسيارة أخرى، مودياً بحياة زوجين كبيرين بالسن.
    O mundo ficou fora de controlo, e quando dei por mim, estava aqui, em 1743. Open Subtitles و من ثمّ شعرتُ بأن العالم يدور ، ويخرج عن السيطرة و ما عرفته تالياً هو أنّي وجدتُ نفسي في هذا الزمن سنة 1743
    A maníaca do controlo e o homem que nunca deveria ser controlado. Open Subtitles مهووسة السيطرة و الرجل الذي لا يجب السيطرة عليه أبداً
    O Ian Doyle é um psicopata assertivo, altamente controlador e muito temperamental quando algo não corre como planeado. Open Subtitles ايان دويل) مختل مهووس بالسلطة) شديد السيطرة و ذو طبع متفجر عندما لا يسير اى شىء كما خطط له
    Sei que lá fora sentes como se tudo estivesse fora de controle, e dentro sentes-te seguro, mas vamos reparar isso. Open Subtitles أعلم أن كل شيء في الخارج يشعرك بأن الوضع خارج عن السيطرة و أن البقاء يشعرك بالأمان, و لكننا سنعالج ذلك
    O mundo está fora de controlo. Há inocentes a sofrer, a serem mortos. Open Subtitles لقد خرج العالم عن السيطرة و الأبرياء يتأذون ، يقتلون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus