Na prática, cria um sistema de justiça que concentra perigosamente o poder nas mãos do ramo executivo. | Open Subtitles | عندما يُختلق نظام عدالة بهذا البعد وتركيز السُلطة بشكل خطير بأيدى المدير التنفيذي بمعنى .. |
Pela primeira vez na minha vida, senti o gosto do poder. | Open Subtitles | .. لأول مرة في حياتي تذوقت طعم السُلطة وهل تعلم؟ |
Quando namoras um atendente, eles têm todo o poder. | Open Subtitles | عندما تواعدين أحد الإخصائيّين تكون له السُلطة المطلقة |
A conotação com nobreza e autoridade manteve-se em torno das palavras de origem francesa. | TED | ظل مفهوم الكلمات المتعلقة بالطبقة الارستقراطية و السُلطة يستمد من كلمات ذات أصل فرنسي. |
Assim, nós precisamos que, não só a autoridade mas a fiscalização exerçam repressão. | TED | وبالتالي نحن لا نحتاج إلى السُلطة فقط، بل لقوة تنفيذ القوانين لمُحاصرة التلوُّث والقضاء عليه. |
Que tem o poder de acabar com um grande júri. | Open Subtitles | والتي لديها السُلطة لتقوم بإلغاء إنعقاد جلسة لجنة المُحلفين |
E aprendi que o poder, particularmente na sua forma absoluta, fornece-nos oportunidades semelhantes. | TED | ولقد تعلمت أنّ السُلطة, تحديداً في شكلها المطلق, هي مُزوِّد لتكافُوء ألفرص. |
Mas a Agnes preocupava-se mais com a pompa do poder do que com os princípios, no final. | TED | ولكن آغنيس في النهاية إهتمّت بزخارف السُلطة أكثر من المبدأ. |
Ela foi acusada de traição numa luta pelo poder com o ministro de Henrique Thomas Cromwell. | TED | في الصراع على السُلطة تم اتهامها بالخيانة مع وزير الملك، توماس كرومويل. |
Apesar de perder o pai em tenra idade, e de crescer em pobreza, rapidamente chegou ao poder forjando alianças estratégicas com outros líderes. | TED | على الرغم من فقدانه لوالده في سن مبكرة ونشأته في الفقر، أمسك سريعاً بتلابيب السُلطة بعقد تحالفات استراتيجية مع القادة الآخرين. |
Ele embriagou-se um pouco com o poder e a equipa rejeitou-o. | Open Subtitles | لقد أفقدته السُلطة عقله وانقلب ضده الرفاق |
Não vai mesmo dar poder de advogado ao meu pai, pois não? | Open Subtitles | لن تقوم حقاً , بإعطاء أبي السُلطة عليك بشكل رسمي , أليس كذلك ؟ |
Fá-lo. Dá-me uma lição de abuso de poder! | Open Subtitles | إفعلها إعطني مثلاَ في إساءة إستخدام السُلطة |
Não lhe podes dar esse poder. | Open Subtitles | فى كلتا الحالتين لا يمكنك إعطاءه هذه السُلطة |
Então, achamos estúpidos os eventos escolares, e as figuras de autoridade são para fazermos troca? | Open Subtitles | نحن نعتقد أن أحداث المدرسة غباء ونحن نعتقد أن السُلطة تجعلنا نسخر منها ؟ |
Disseram-me que foste acusado de resistir à autoridade. Pai, não compreendo. | Open Subtitles | أخبروني أنك أُتهمت بمقاومة السُلطة أبي ، أنا لا أفهم شئ |
Sob a autoridade que me foi concedida pelo Presidente dos EUA, eu ordeno-to. | Open Subtitles | بحُكم السُلطة التى اعطاها لى رئيس الولايات المتحدة فإننى آمرك |
Resultado disso, foi-nos dada autoridade para revogar oficialmente o seu acordo de perdão, o que significa que a sentença que recebeu antes do acordo será reinstituída. | Open Subtitles | .. والذي يترتّب عليه .. لدينا السُلطة رسمياً لإلغاء إتفاقية العفو عنك وهذا يعني أن ما أُعتُقلت لأجله |
Quando voltares ao continente, diz a alguém com autoridade que existe uma ilha e que nela está um homem desesperado para voltar para casa e para os que ama. | Open Subtitles | عندما تعود إلى الديار، أخبر ذوي السُلطة أنه توجد جزيرة هنا، ويجدبهارجُليرغببشدّة.. |
O Conselho tem autoridade para nomear um presidente provisório numa crise. | Open Subtitles | والآن للمجلس السُلطة القانونية لتعيين رئيس مؤقت بوقت الأزمات |
Os governos nacionais e locais não vão perder a jurisdição. | Open Subtitles | حكوماتكم القومية والمحلية ستظل السُلطة معها |