"الشؤون الداخلية" - Traduction Arabe en Portugais

    • Assuntos Internos
        
    • Procuradoria
        
    • os Serviços Internos
        
    • AI
        
    • IAD
        
    • COVERT AFFAIRS
        
    Agora, os registos mostram que os Assuntos Internos têm o registo criminal. Open Subtitles الآن السجلات تَقُولُ أن الشؤون الداخلية .هي التي أخذت محضر الجريمة
    O Tommy tem um ficheiro secreto dos Assuntos Internos em Boston. Open Subtitles تومي لديه ورقة إستدعاء مختومه من الشؤون الداخلية في بوسطن
    Se soubesse que esta arma foi encontrada no seu apartamento, não teria alternativa se não informar os Assuntos Internos. Open Subtitles إذا كان يعرف هذا وعثر بندقية في شقتك، قال انه ليس لديهم خيار سوى إبلاغ الشؤون الداخلية.
    O que sei é que estava a falar com a Procuradoria. Open Subtitles كل ما قاله لي هو أنه يتحدث مع "الشؤون الداخلية"
    Se tens problemas forasteiro, resolve com os Serviços Internos, pois não temos ordem para falar, e por aqui, seguimos ordens. Open Subtitles حصلت على القضيّه أخذها أبيض من الشؤون الداخلية ،لأنّه علينا ارتداء كمامة هنا و هنا عليّك اتباع الأوامر
    Tive um chefe que despachava qualquer um que não tivesse problemas com os Assuntos Internos - pelo menos uma vez por ano. Open Subtitles كان لديّ رئيس يتخلص من أيّ شخص لا يقبل أن تحقق معه الشؤون الداخلية مرة واحدة في السنة على الأقل
    Sei que costuma brincar comigo, mas os detectives dos Assuntos Internos não têm o meu sentido de humor. Open Subtitles ,أعلم أنك اعتدت أن تغني معي لكن محققي الشؤون الداخلية نادراً ما يكون لديهم حس فكاهي
    Este gajo dos Assuntos Internos está a arruinar-me a vida. Open Subtitles يا إلهي, الرجل من مكتب الشؤون الداخلية يفسد حياتي
    Vou ligar aos Assuntos Internos para o virem buscar. Open Subtitles سأدعو الشؤون الداخلية قادمة التقاط ما يصل اليه.
    Não consigo ir até ao fim com os Assuntos Internos a pressionarem-me. Open Subtitles لا استطيع القيام حتى بدورياتي مع الشؤون الداخلية وهم ملتصقين بي
    Mas isto não fez soar os alarmes, de que um estado-nação estava a tentar interferir na credibilidade dos Assuntos Internos de outro estado. TED لم يدق هذا أجراس الإنذار أن دولة قومية تحاول التدخل في مصداقية الشؤون الداخلية لدولة أخرى.
    Ouvi dizer que se os Assuntos Internos vão ter contigo não é tão mau do que quando és tu a ir ter com eles. Open Subtitles اسمع ذالك عندما يأتي الشؤون الداخلية يأتي ليراك، هذا ليس سيئآ مثل عندما تذهب لرؤويته.
    Desde então os Assuntos Internos têm aguardado... para os apanharem em flagrante. Open Subtitles منذ ذلك الحين الشؤون الداخلية تنتظر أن تمسكهم وهم متلبسين.
    Então deixe os Assuntos Internos e arranje um emprego honesto! Open Subtitles اذا اخرج من قسم الشؤون الداخلية واحصل علي عمل صالح
    Os Assuntos Internos que tratem disso. Open Subtitles مجرد السماح الشؤون الداخلية التعامل معها.
    Bem, eu não quero saber. Os Assuntos Internos que descubram que somos bruxas. Open Subtitles حسناً، إنني لا أهتم، فلتعرف الشؤون الداخلية بأننا ساحرات
    Não queriam ir aos Assuntos Internos. Têm tantas fugas como uma peneira. Open Subtitles لم يرغبوا في أن يقصدوا دائرة الشؤون الداخلية بسبب التسريبات في المكتب
    Suponho que os tipos dos Assuntos Internos tenham desenvolvido um fascínio pelas técnicas forenses, não? Open Subtitles أفهم بأن رجال الشؤون الداخلية قد طوروا هوساً في الطب الشرعي
    A Procuradoria chegou à sua própria conclusão. Open Subtitles و قد جاؤا الشؤون الداخلية بإستنتاجاتهم الخاصة
    Que se lixe o que os Serviços Internos mandem fazer... ou deixar de fazer, mas precisas de descansar. Open Subtitles لا ابالي بما تريد الشؤون الداخلية مني ان افعله او لا تريدني ان افعله لكن الآن اريدك ان ترتاحي
    Quem disse aos tipos dos AI para mexerem na minha papelada, à procura sei lá do quê? Open Subtitles إذا من الذي أمر قسم الشؤون الداخلية بمراجعة مُعاملاتي باحثين عن هذا أو ذاك ؟
    A IAD está a forçar-me a aprestar queixa. Open Subtitles أنظر، شعبة الشؤون الداخلية تضغط علي كي أقدم شكوى لمركز الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus