"الشائعات" - Traduction Arabe en Portugais

    • os rumores
        
    • rumor
        
    • boato
        
    • mexericos
        
    • os boatos
        
    • rumores de
        
    • Diz-se
        
    • rumores da
        
    As pessoas sentem-se ansiosas, e os rumores começam a voar. Ansiosas? Open Subtitles أياً كان الأمر فالناس تشعر بالقلق حول الشائعات و إنتشارها
    - Então já ouviste todos os rumores. - Alguns deles, sim. Open Subtitles ـ لابد انك سمعت الشائعات ـ اجل , البعض منها
    O rumor é que o dentista batia regularmente na patroa. Open Subtitles الشائعات بأن طبيب الأسنان يضرب الزوجة بشكل منتظم كثيرا
    O rumor é de que terão saído em tempos e de que é possível que a coisa tenha acabado mal. Open Subtitles إذ تفيد الشائعات أنهما تواعدا سابقاً وممكن أن علاقتهما انتهت بشكل سيئ.
    Não é o primeiro santinho a ouvir um boato sobre uma assustadora bruxa na feira das pulgas. Open Subtitles أنت لست الأول بكرة دورارة تريد الحصول على الريح بعض الشائعات حول البرية وعصبي ساحرة
    E quanto ao maldoso boato de que 'Boxer' foi vendido à fábrica de cola... o nosso adorado líder nunca faria tal coisa. Open Subtitles اما بخصوص الشائعات البغيضة بان بوكسر قد بيع الى مصنع الغراء قأن قائدنا المحبوب ما اكن ليفعل ذلك
    Se levasse a sério os mexericos do clube, metade da cidade estava presa. Open Subtitles لو أخذت تلك الشائعات إلى النادي بجديّة، ستكون نصف البلدة مقفلة
    Não devemos deixar que os boatos se descontrolem e ganhem vida própria. Open Subtitles يجب ألاّ ندع الشائعات تخرج عن السيطرة وتستولي على حياة مطلقيها
    Adoro sempre estas recepções. Todo este... burburinho cintilante e os rumores. Open Subtitles لطالما أحببتُ الإستقبالات المُختلطة، بالرغم من المُحادثات المُتألّقة، و الشائعات.
    Se os rumores são verdadeiros, e a vossa medúla óssea nos poder levar de volta ao exterior, eles nunca irão desistir. Open Subtitles إذا كانت الشائعات صحيحة ونخاع العظام الخاص بك يمكن الحصول على العودة بنا إلى الأرض، أنها سوف تتوقف أبدا.
    Bem, talvez um dia a conheça e forme a sua própria opinião em vez de ouvir os rumores. Open Subtitles حسنا، ربما في يوم من الأيام سوف تقابلها وتكون رأيك الخاص بدلا من الاستماع إلى الشائعات
    os rumores, que confirmam os preconceitos das pessoas, são considerados verdadeiros e espalham-se por milhões de pessoas. TED الشائعات التي تؤكد تحيّز الناس يتم تصديقها الآن وتنتشر بين ملايين الناس
    Apesar desse rumor, eras uma das miúdas mais populares. Open Subtitles كنت مجرد كونها سخيفة. راشيل، حتى مع أن الشائعات كنت واحدة من الفتيات الأكثر شعبية في المدرسة.
    Isto se o rumor fôr verdadeiro, a mim parece-me que isso é fruto de imaginação a mais. Open Subtitles هذا إذا كانت الشائعات صحيحة يبدو الأمر لي، وكأن الخيال قد جمح بأحدهم
    Há um rumor de que estão a trabalhar em algo grande do outro lado e não querem que ninguém descubra o que é. Open Subtitles و تقول الشائعات أنهم يعملون على شيء مهم و لا يريدون أن يعرف أحد بماهيته
    Havia esse rumor e o meu pai não o suportava, fosse verdade ou mentira. Open Subtitles حسناً , كانت تلك اشاعة ووالدي لم يستطيع العيش مع هذه الشائعات صح أم خطأ
    Corria o boato que era sobre o caso Kennedy. Open Subtitles الشائعات كانت تقول انه يجري تحقيقات عن تيدي كينيدي: شقيق جون كينيدي
    Espalhou-se o boato que Amy March tinha 24 limas deliciosas. Open Subtitles وانتشرت الشائعات ان ايمي مارش تملك 24 ليمونه
    Se o boato se espalha, os miúdos nunca mais são convidados para nada. Open Subtitles إن انتشرت الشائعات فسوف يودع هؤلاء الأولاد المعسكرات و الحفلات
    Se a imprensa o encurralar, diga que não espalha mexericos. Open Subtitles إن حاصرتك الصحافة، فقط أخبرهم أنك لا تشارك بترويج الشائعات.
    É claro, que ouvi os boatos mas parece que é verdade. Open Subtitles أقصد، بالطبع سمعتُ الشائعات سابقاً لكنّها صحيحة على ما يبدو.
    rumores de torturas físicas e mentais tornaram a espera mais angustiante. Open Subtitles الشائعات حول التعذيب البدني و الذهني جعلت الإنتظار أكثر إيلاما
    Diz-se que ele contratou alguém que não devia ter contratado. Open Subtitles الشائعات ذكرت أنه إستأجر شخصاً لم ينبغي أن يستأجره
    Como lidam com a adversidade... ou com os rumores da adversidade... ou com o azar ou com a falta de sorte. Open Subtitles وكيف ستتعاملون مع المحن أو الشائعات حول المحن أو الحظ العاثر أو تبدل الحال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus