"الشرعيّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • forense
        
    • legítimo
        
    • legal
        
    • legista
        
    Meu, o investigador forense principal da força conjunta. Open Subtitles يا صاح، بل قائد محققي القسم الشرعيّ بقوّة المهمّات.. ذلك أبوك
    Meu, o líder forense da equipa de investigação. Open Subtitles يا صاح، بل قائد محققي القسم الشرعيّ بقوّة المهمّات..
    Não existia esta tralha forense para ajudar a resolver um caso. Open Subtitles أعمال الطبّ الشرعيّ هذه ليعتمدوا عليها في حلّ القضايا
    Tem de devolver essa ave ao seu legítimo dono. Open Subtitles عليك أن تُعطي هذا الطائِر لصاحبَهُ الشرعيّ.
    Arius é o rei legítimo. Open Subtitles (آريوس) هو الملك الشرعيّ
    É nosso direito legal, e ninguém pode fazer nada a respeito. Open Subtitles "كان حقّنا الشرعيّ ولا يستطيع أحد فعل شيء حيال ذلك"
    O médico legista indicou que foi feito após a morte. Open Subtitles يشير الطبيب الشرعيّ إلى إنّ ذلك حدث بعد الوفاة
    Estou a dar aulas online de Patologia forense na universidade. Open Subtitles أدرّس دورة موسّعة ودروس إنترنت في علم الأمراض الشرعيّ في الجامعة
    Quer ver o relatório forense sobre o carro, ou já o memorizou? Open Subtitles هل تود رؤية تقرير الطب الشرعيّ على السيارة أو إنّك حفظته بالفعل؟
    Também fui atraída pela análise forense. Mas optei por me focar na neurociência. Open Subtitles أنا أيضًا انجذبتُ إلى الطبّ الشرعيّ ولكنّي آثرتُ التركيز على علم الأعصاب
    O departamento forense descobriu mais alguma coisa? Open Subtitles -لن تصدّقي هذا -هل وجد القسم الشرعيّ شيئاً آخر؟
    Aqui está o relatório forense final na morte das cobras. Open Subtitles التقرير الشرعيّ النهائيّ لجريمة الأفاعي
    No nosso lado, o McClennan leciona psicologia forense no West Connecticut College. Open Subtitles في عالَمنا، يُدرّس (مكلانين) علم النفس الشرعيّ في جامعة "ويست كونيكتيكت".
    - Que tipo de ciência forense faz? Open Subtitles -أيّ نوع من الطبّ الشرعيّ تعمل به؟
    Trabalho no departamento forense da polícia de Miami. Open Subtitles أعمل بقسم الطبّ الشرعيّ لدائرة شرطة مدينة (ميامي)
    O que quero dizer é que o princípio legal é de que, a ambiguidade num contrato beneficia a parte que não o escreveu, no caso, o Leonard. Open Subtitles :وجهة نظري يا (شيلدون).. المبدأ الشرعيّ الغموض في العقد يكون في .صالح الجانب الذي لم يكتبه
    Percebem de medicina legal. Open Subtitles على دراية بالطب الشرعيّ
    Mas como é que o legista não viu isso? Open Subtitles لكن، كيف لم يلاحظ الطبيب الشرعيّ هذا ؟
    Sim. O médico legista finalmente enviou-as. Open Subtitles أجل، وأخيرًا أرسلها الطبيب الشرعيّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus