"الشرفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • balcão
        
    • a varanda
        
    • sacada
        
    • pátio
        
    • da varanda
        
    • o terraço
        
    • galeria
        
    • varandas
        
    • uma varanda
        
    • alpendre
        
    Tive também a felicidade de estar naquelas palestras, lá em cima no balcão. TED كان لدي الشرف ان اشاهده يقوم بذلك على الشرفة
    No balcão também, por favor. TED هيا من فضلكم .. حتى من يجلس على الشرفة هناك
    E depois, com um ar muito bonito, saltou para a varanda. Open Subtitles وبعد ذلك، يبدو وسيم جداً , قفز داخل الشرفة
    Dizem que ainda se ouve seu fantasma na sacada em noites chuvosas. Open Subtitles يقال إن المرء يقدر على سماع خطواته على هذه الشرفة فى الليالى العاصفة.
    Ele gosta de se sentar comigo no banco do pátio. Open Subtitles يحب أن يجلس معي على الشرفة هناك أمام العشب
    Curiosamente, a porta da varanda não parece ter nenhuma impressão digital. Open Subtitles باب الشرفة خالي من البصمات أنا محظوظة لو وجدت واحدة
    Quando nós escapavamos para o terraço e contavamos estrelas... Open Subtitles عندما كنا نتسلل الى الشرفة لنرى النجوم ونعدّها
    Ela está lá em cima, naquele quarto por detrás do balcão. Open Subtitles إنها بالطابق الأعلى في تلك الغرفة الواقعة خلف الشرفة
    Estão a ver aquele pequeno balcão... lá no topo, lá em cima nas sombras? Open Subtitles شاهد تلك الشرفة الصغيرة وضح في القمة هناك؛ هناك في الظل؟
    Alguém devia ir ver o outro balcão. Definitivamente. Open Subtitles يجب أن يقوم أحد بتفحص الشرفة الأخرى، بالتأكيد
    - Eu vou para o balcão. - Ele tinha um gancho enorme. Open Subtitles ـ أنا سأكون فوق في الشرفة ـ كان عنده خطّاف ضخم كبير
    Adoraria sentar e conversar contigo... ou sentarmos no balcão para tomar café Open Subtitles وأشعر إنني بحاجة للجلوس والتحدث معك أو أن نجلس سويا نحتسي القهوة على الشرفة
    Ele estava no balcão, eu o vi, depois vi você e ele desapareceu. Open Subtitles كان على الشرفة لقد شاهدته و بعدها شاهدتك و من ثم اختفى
    Significativamente, pouco antes de ver o assassinato, ele observa a varanda através de uma fenda na parede de vidro. Open Subtitles وقبل مشاهدته لجريمة القتل ألقى نظرة على الشرفة عبر فتحة في الحاجز الزجاجي
    Vão para a varanda e assegurem-se que nada nos acontece. Está bem? Open Subtitles او اصعدى على الشرفة لمعرفة إذا كان لم يحدث شيء لنا، حسنا.
    12 ajudantes levam... o sólio pontifício, com o Santo Padre, que é trazido à sacada central... onde confere sa ua bênção a Roma e ao mundo. Open Subtitles إثنى عشر من الحاضرين... حاملين على أكتافهم كرسي البابا المقدس... ممتداً إلى الشرفة الوسطى...
    Dez para a meia-noite, na sacada! Open Subtitles العاشرة عند منصف الليل , على الشرفة
    Confirmo, mas alguém partiu deliberadamente aquela luz do pátio. Open Subtitles هذا صحيح لكن شخصاً ما بشكل متعمد قد حطم نور تلك الشرفة
    Ela estava metade para fora da varanda quando eu a segurei. Open Subtitles هي كانت بمنتصف الطريق من الشرفة عندما مسكتها
    Muito bem. Por que não leva o livro e seu sanduíche para o terraço? Open Subtitles حسنا, لم لا تأخذين الكتابين والشطيرة وتجلسين على الشرفة ؟
    Mantém-no perto da galeria. Vamos descer por aí. Open Subtitles فقط ابقه تحت الاحتواء بالقرب من الشرفة سنقوم بالنزول من هناك
    Sentávamo-nos nas varandas à noite, em miúdos, e criticávamos as aberturas e as conclusões um do outro. Open Subtitles واعتدنا ان نجلس فى الشرفة ليلا مثل الاطفال ونناقش بعضنا فى الافتتاحيات والنهايات
    Aos 13 anos, tentei o suicídio e saltei de uma varanda. Open Subtitles في سن الثالثة عشر، حاولت الإنتحار، بالقفز من الشرفة.
    Na noite que nós terminamos, eu estava no teu alpendre... Open Subtitles في تلك الليلة عندما انفصلنا لقد كنت عند الشرفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus