Tive também a felicidade de estar naquelas palestras, lá em cima no balcão. | TED | كان لدي الشرف ان اشاهده يقوم بذلك على الشرفة |
No balcão também, por favor. | TED | هيا من فضلكم .. حتى من يجلس على الشرفة هناك |
E depois, com um ar muito bonito, saltou para a varanda. | Open Subtitles | وبعد ذلك، يبدو وسيم جداً , قفز داخل الشرفة |
Dizem que ainda se ouve seu fantasma na sacada em noites chuvosas. | Open Subtitles | يقال إن المرء يقدر على سماع خطواته على هذه الشرفة فى الليالى العاصفة. |
Ele gosta de se sentar comigo no banco do pátio. | Open Subtitles | يحب أن يجلس معي على الشرفة هناك أمام العشب |
Curiosamente, a porta da varanda não parece ter nenhuma impressão digital. | Open Subtitles | باب الشرفة خالي من البصمات أنا محظوظة لو وجدت واحدة |
Quando nós escapavamos para o terraço e contavamos estrelas... | Open Subtitles | عندما كنا نتسلل الى الشرفة لنرى النجوم ونعدّها |
Ela está lá em cima, naquele quarto por detrás do balcão. | Open Subtitles | إنها بالطابق الأعلى في تلك الغرفة الواقعة خلف الشرفة |
Estão a ver aquele pequeno balcão... lá no topo, lá em cima nas sombras? | Open Subtitles | شاهد تلك الشرفة الصغيرة وضح في القمة هناك؛ هناك في الظل؟ |
Alguém devia ir ver o outro balcão. Definitivamente. | Open Subtitles | يجب أن يقوم أحد بتفحص الشرفة الأخرى، بالتأكيد |
- Eu vou para o balcão. - Ele tinha um gancho enorme. | Open Subtitles | ـ أنا سأكون فوق في الشرفة ـ كان عنده خطّاف ضخم كبير |
Adoraria sentar e conversar contigo... ou sentarmos no balcão para tomar café | Open Subtitles | وأشعر إنني بحاجة للجلوس والتحدث معك أو أن نجلس سويا نحتسي القهوة على الشرفة |
Ele estava no balcão, eu o vi, depois vi você e ele desapareceu. | Open Subtitles | كان على الشرفة لقد شاهدته و بعدها شاهدتك و من ثم اختفى |
Significativamente, pouco antes de ver o assassinato, ele observa a varanda através de uma fenda na parede de vidro. | Open Subtitles | وقبل مشاهدته لجريمة القتل ألقى نظرة على الشرفة عبر فتحة في الحاجز الزجاجي |
Vão para a varanda e assegurem-se que nada nos acontece. Está bem? | Open Subtitles | او اصعدى على الشرفة لمعرفة إذا كان لم يحدث شيء لنا، حسنا. |
12 ajudantes levam... o sólio pontifício, com o Santo Padre, que é trazido à sacada central... onde confere sa ua bênção a Roma e ao mundo. | Open Subtitles | إثنى عشر من الحاضرين... حاملين على أكتافهم كرسي البابا المقدس... ممتداً إلى الشرفة الوسطى... |
Dez para a meia-noite, na sacada! | Open Subtitles | العاشرة عند منصف الليل , على الشرفة |
Confirmo, mas alguém partiu deliberadamente aquela luz do pátio. | Open Subtitles | هذا صحيح لكن شخصاً ما بشكل متعمد قد حطم نور تلك الشرفة |
Ela estava metade para fora da varanda quando eu a segurei. | Open Subtitles | هي كانت بمنتصف الطريق من الشرفة عندما مسكتها |
Muito bem. Por que não leva o livro e seu sanduíche para o terraço? | Open Subtitles | حسنا, لم لا تأخذين الكتابين والشطيرة وتجلسين على الشرفة ؟ |
Mantém-no perto da galeria. Vamos descer por aí. | Open Subtitles | فقط ابقه تحت الاحتواء بالقرب من الشرفة سنقوم بالنزول من هناك |
Sentávamo-nos nas varandas à noite, em miúdos, e criticávamos as aberturas e as conclusões um do outro. | Open Subtitles | واعتدنا ان نجلس فى الشرفة ليلا مثل الاطفال ونناقش بعضنا فى الافتتاحيات والنهايات |
Aos 13 anos, tentei o suicídio e saltei de uma varanda. | Open Subtitles | في سن الثالثة عشر، حاولت الإنتحار، بالقفز من الشرفة. |
Na noite que nós terminamos, eu estava no teu alpendre... | Open Subtitles | في تلك الليلة عندما انفصلنا لقد كنت عند الشرفة |