"الشعبية" - Traduction Arabe en Portugais

    • popular
        
    • folk
        
    • populares
        
    • Milícia
        
    • pop
        
    • povo
        
    • People
        
    • folclórica
        
    • folclore
        
    • publicidade
        
    • milícias
        
    • tabloides
        
    • popularidade
        
    Apesar das suas experiências terem sido desacreditadas, bem como o restante vitalismo, traços da sua teoria ainda aparecem na cultura popular. TED رغم أن تجاربه قد فقدت مصداقيتها مثل باقي تجارب النظرية الحيوية، فإن آثار نظريته لازالت موجودة في الثقافة الشعبية.
    Eu sei que a ficção científica é muito popular, mas... os grandes sucessos não têm sempre grandes estrelas? Open Subtitles أفهم أن أفلام الخيال العلمي لها شعبية جارفة أليست الأفلام ذات الشعبية تحتاج إلى نجم كبير؟
    Ando procurando uma música folk indigena de Springfield. Open Subtitles عفوا، أنا أعمل بحث عن الأغاني الشعبية في سبرينغفيلد
    Através desta brutal e chocante honestidade, Maquiavel tentou abalar as ilusões populares quanto às verdadeiras implicações do poder. TED من خلال صدقه الوحشي والصادم، سعى مكيافيلي لتحطيم الأوهام الشعبية حول ما تنطوي عليه السلطة حقًا.
    Esta Milícia existe e agora me protege. Open Subtitles المقاومة الشعبية مازلت موجودة ونحن تحت حمايتها الآن
    Há mais nesta caneta e nesta tinta do que o trabalho artístico popular e da cultura pop. TED إن قيمة هذا القلم وهذا الحبر أكبر بكثير من مجرد الأعمال الفنية الشعبية وثقافة البوب الجماهيرية الدارجة.
    "O meu pai representa o povo da República da China. Open Subtitles "يمثّل أبي جمهورية الصين الشعبية." أبي لا يستطيع إيجادي.
    Nunca conheci nenhum construtor, excepto aquele tipo dos Village People. Open Subtitles لم أعرف أحد من قبل في مجال مقاولات العمران. ماعدا ذلك الرجل في القرية الشعبية.
    Eu gostei... mas é necessária uma heroína para uma história popular? Open Subtitles أنا أحب ذلك لكن انت ربما تحتاج فتاة للقصص الشعبية
    Os bilhetes se esgotaram muito antes do time tornar-se tão popular. Open Subtitles بيعت كل التذاكر قبل أن يكتسب الفريق الشعبية بوقت طويل
    Não acredito que gente popular como eu é obrigada a partilhar o mesmo ar que totós como tu! Open Subtitles لا أصدق بأن الأشخاص ذو الشعبية مثلي مجبرين على مشاركة الهواء ذاته مع المغفلين الرعاة أمثالك
    Mandado disfarçado há 6 anos para se infiltrar no Movimento popular da Liberdade, principal festa de oposição do Uzbequistão. Open Subtitles أُرسل في عملية تغطية قبل 6 سنوات للتسلل إلى الحركة الشعبية للحرية حزب المعارضة الرئيسي في أوزباكستان
    Fica na área centro-leste, ao lado da Comuna popular. Open Subtitles إنهم في المنطقة الشرقية الوسطى خلف الأحياء الشعبية
    E cantam canções "folk" sobre um céu, onde eu juro que conseguem ver... um bilião de estrelas. Open Subtitles ويغنون الاغاني الشعبية تحت سماء ترى فيها الملاييين من النجوم
    Daqui a nada obrigas-me a queimar o meu soutien e a cantar músicas folk. Open Subtitles ستجعلينني أقوم بحرق صدريتي و غناء الأغاني الشعبية فيما بعد
    Um tótó a tentar ser um dos miúdos populares. Open Subtitles بائس يحاول أن يبدو من الفتيان ذوي الشعبية.
    Mobilize todas as forças, polícia, Milícia e as unidades de defesa. Open Subtitles أطلب التجمع الكامل لكل قوات الأمن الشرطة, المقاومة الشعبية و وحدات الدفاع الأحتياطي
    Ah, claro que não. Porque os pop são só para idiotas. Open Subtitles بالطبع لا، الأغاني الشعبية للحمقى فقط، دعكِ من ذلك
    Cómodo tinha muito interesse em apelar ao povo e, por isso, muitas das suas ações, como doar dinheiro ao povo, eram feitas com o intuito de ganhar o apoio do povo. Open Subtitles كان كومودوس مهتما جدا بالجاذبية الشعبية و كانت الكثير من برامجه مثل التبرع بالمال إلى العامة
    O meu é uma imagem dos Village People. Open Subtitles الألغام هو صورة للقرية الشعبية.
    E na sua obra, ela referia constantemente a pintura folclórica mexicana, incorporando as suas cores vivas e as referências à morte, à religião e à natureza. TED وفي عملها، كانت تعود دائماً للوحة الشعبية المكسيكية، دامجة ألوانها الزاهية مع إشارات إلى الموت والدين والطبيعة.
    As pessoas tinham visto horrores reais e já não tinham medo do folclore fantástico. TED لقد رأى الناس أهوالًا حقيقية، ولم يعودوا يَخَافون من القصص الشعبية الخيالية.
    De facto, quanto mais publicidade tiver, mais seguro estou. Open Subtitles في الحقيقة، بقدر الشعبية التي سأحصل عليها بقدر الأمان الذي سأكون عليه
    milícias locais à beira da guerra civil Open Subtitles المقاومة الشعبية المحلية على حافة الحرب الأهلية
    Segundo parece, os tabloides não estimulam a cidadania política dos seus leitores, mesmo em comparação com os que não leem jornais nenhuns. TED لا تبدو الصحف الشعبية مشجعة على زيادة المواطنة السياسية لقرائها، بالمقارنة مع أولئك الذين لا يقرؤون أية جرائد على الإطلاق.
    Bem, não é um concurso de popularidade, é um concurso de impopularidade. Open Subtitles , حسناً , هذه ليست مسابقة للشعبية هذه مسابقة لعدم الشعبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus