"الشعوب" - Traduction Arabe en Portugais

    • povo
        
    • massas
        
    • nações
        
    • povos
        
    • populações
        
    • população
        
    • culturas
        
    • indígenas
        
    Estas inovações tornaram-no imparável e, em 1206, conseguira unir o povo das tendas de feltro e tornou-se o Gengis Khan. TED هذه التصرفات جعلته غير قابل للعرقـلة، وبحلول عام 1206، كان قد وحّد الشعوب ذوي الخيام وصار جنكيز خان.
    O povo sofre e morre... qualquer que seja o soberano. Open Subtitles اٍن الشعوب تتعذب و تموت أيما يسمى الحاكم نفسه
    O povo do norte vai responder com fogo e morte! Open Subtitles إن جميع الشعوب الشمالية سوف ترد بالحرائق و الموت
    A imprensa livre, a televisão, os filmes de Hollywood, escolas, universidades, religião, são tudo ópio para as massas, como diria Karl Marx. Open Subtitles حرية الصحافة والتلفزيون والأفلام و المدارس والجامعات و الأديان كلها أفيون الشعوب ، كما أن كارل ماركس يقول:
    Não queremos "gangsters" e guerrilhas financiadas com dinheiro ilegal da droga a aterrorizar e a submeter outras nações. TED فنحن لا نريد رجال عصابات ومسلحين ممولين بأموال المخدرات االغير شرعية وترهيب والاستيلاء على الشعوب الأخرى
    Estas histórias que partilhei convosco ilustram todas quão útil é o espaço para o desenvolvimento sustentável em benefício de todos os povos. TED هذه القصص التي شاركتها معكم كلها توضح أهمية وفائدة الفضاء من أجل التنمية المستدامة بما يعود بالفائدة على جميع الشعوب.
    Há outros fatores como as diferenças genéticas nas populações que podem levar a populações de risco que podem sofrer reações adversas ao medicamento. TED هناك عوامل أخرى مثل الاختلافات الجينية في الشعوب التي قد تتسّب في جعل شعب كامل عرضة لخطر الاستجابة بطريقة سلبية للدواء.
    Desde jovens, começam a manipular os meninos. Há que tratar de diferenciar entre facções extremas numa população e a vasta maioria comum das pessoas. Open Subtitles بالنسبة للصغار الذين يبداون طفولتهم علينا التفريق بين الفصائل المختلفة بين الشعوب
    Bem, a província americana foi ocupada pelo povo escandinavo e germânico principalmente. Open Subtitles حسنا، أمريكيو الغرب الأوسط لديهم في الغالب ملامح الشعوب الاسكندنافية والألمانية
    Lady Zellis salientou a importância da tradição do povo. Open Subtitles السيدة زاليس وضحت لي أهمية إحترام تقاليد الشعوب
    O futuro deve ser decidido pelo povo, mesmo que às vezes sejam vozes que nos assustam. TED فالمستقبل يجب أن تحكمه الشعوب بنفسھا. ورغم أن بعض الأصوات التي ما زالت تخيفنا حتى الآن،
    Somos naturalmente solidários com qualquer povo que luta para conquistar a liberdade. Open Subtitles ونشعر بتعاطف طبيعى تجاه الشعوب التى تحارب من اجل حريتها
    Marx disse que a religião era o ópio do povo. Open Subtitles أتعلمي كارل ماركس قال كان الدين آفيون الشعوب
    Acho que um povo pode mudar se usar a vontade coletiva para isso. Open Subtitles أظنُ أنَ بمقدور الشعوب أن تتغيّر لو قرروا ذلك جميعاً
    É por isso que nós denominamos a religião como o ópio das massas. Open Subtitles لهذا نسمي الدين افيون الشعوب
    A religião é o ópio das massas. Open Subtitles الدين هو أفيون الشعوب
    Os alemães, os franceses, os japoneses e os chineses, todas estas nações estão cientes disso. TED الألمان والفرنسيون واليابانيون والصينيون، جميع الشعوب تعرف هذه الحقيقة.
    na vida dos individuos, como na das nações,... tudo está ligado, tudo é consequência. Open Subtitles في حياة الأفراد كما في حياة الشعوب كل شيء مرتبط كل شيء نتيجة
    Os povos para lá das fronteiras da República, a quem Roma chama "bárbaros", tornam-se alvos numa nova fase de dominação. Open Subtitles إنَّ الشعوب القابعة خلف أسوار الإمبراطورية من تُطلِق عليهم روما بالبربر تُصبِح أهدافاً في مرحلة جديدة من الهيمنة.
    Os povos indígenas são os que mais sofrem o impacto da alteração climática. TED الشعوب الأصلية هي الأول والأكثر تأثرًا بتغيُر المناخ.
    Agora, imagine que pegamos em células de todas estas diferentes populações colocamo-las em "chips" e criamos populações em "chip". TED تخيّلوا لو استطعنا أخذ خلايا من مختلف الشعوب وضعها في رقاقات و إحداث شعوب في الرقاقات.
    A possibilidade da população fazer manifestações, ou de se organizar politicamente contra o governo, fica muito diminuída, quando as pessoas não têm privacidade. Open Subtitles قدرة الشعوب على التظاهر أو التنظيم تقل بشكل كبير حين لا يملك الناس خصوصية.
    Pertence a uma época em que era ilegal praticar culturas indígenas nos EUA. TED هذا منذ وقت كان غير قانوني أن يتم ممارسة ثقافات الشعوب الأصلية في الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus