Mas o prazer e a paixão e a alegria ainda estão lá. | TED | و لكن المتعة، و الشغف و البهجة بالعمل ما زالت الأساس. |
"Enrique Goded ainda faz cinema com a mesma paixão". | Open Subtitles | إنريكيه جوديد تابع عمله في السينما بذات الشغف |
Mulher nenhuma demonstraria paixão se tivesse como objectivo atrair marido. | Open Subtitles | لاأمرأة واعية ستبين الشغف اذا كان هدفها جذب زوجا. |
Vês? É o tipo de paixão que julgava não ter. | Open Subtitles | أرأيت، هذا النوع من الشغف لم أظن بأنني أمتلكه |
Também podem alimentar paixões, paixões que nos levam a dedicar a nossa vida à realização de projetos importantes. | TED | ويمكنها أيضًا أن تغذي الشغف، الشغف الذي يمكن أن يقودنا إلى تكريس حياتنا لتحقيق مشاريع هامة. |
Quando vivemos daquela maneira, com aquele tipo de paixão, não há tempo para arrependimentos, | TED | عندما تعيش بتلك الطريقة, عندما تعيش بذلك النوع من الشغف لا يوجد وقت ’ لا يوجد وقت للاسف فقط تسير للامام |
A paixão é aquilo que vai vos ajudar a criar a maior expressão do vosso talento. | TED | الشغف هو الأمر الذي سيجعلك تبدع التعبير الأسمى عن موهبتك |
Na Instituição Oceanográfica Woods Hole, tenho a sorte de estar rodeada por colegas que partilham desta paixão. | TED | في معهد وودز هول لعلوم المحيطات، أرى أنني محظوظة جدًا لأنني أعمل مع زملاء نتشارك نفس الشغف. |
A paixão que essa pessoa tem pelo seu próprio crescimento é a coisa mais importante. | TED | الشغف الذي يملكه هذه المرأة لنموّها الشخصي هو الشئ الأهم. |
A paixão que esse homem tem pelo seu crescimento pessoal é a coisa mais importante. | TED | الشغف الذي يملكه هذا الرجل لنموّه الشخصي هو الشئ الأهم. |
O interessante sobre os criadores é que nós criamos por paixão e curiosidade, e não temos medo de fracassar. | TED | اذا الشيء المثير للاهتمام حول الصناع انه اننا نصنع بدافع الشغف والفضول ونحن لا نخشى الفشل. |
O objetivo mais importante é colocar-nos em contacto com o lugar de onde os sonhos vêm, de onde a paixão vem, de onde a felicidade vem. | TED | الهدف الأهم هو جعلنا نتواصل مع مصدرهذه الأحلام ، من حيث يأتي الشغف ، من حيث تأتي السعاده |
E o que para mim foi espantoso, uma coisa de que eu não estava minimamente à espera, foi a paixão e a revolta que havia em toda a gente com quem falámos sobre esta questão. | TED | وما صدمني، هو شئ لم أتوقع أبدًا أن أجده، هو الشغف والغضب الذي يعتري كل من تحدثنا معه بشأن هذه المسألة. |
Estou aqui para vos contar algumas histórias de paixão. | TED | أنا هنا لأحكي لكم بعض القصص عن الشغف |
"A paixão vive aqui." | TED | الشغف والحب يعيشان هنا. أليس هذا دائماً صحيح؟ |
Uma pergunta que me fazem muitas vezes é: Onde encontrei a minha paixão pelos direitos humanos e pela justiça? | TED | السؤال الذي كثيرًا ما يُطرح علي هو : من أين لي هذا الشغف بحقوق الإنسان والعدالة؟ |
Não há nenhuma licenciatura em paixão, missão ou carreira. | TED | فليس ثمة تخصص جامعي في الشغف أو الغاية أو الهدف. |
Comecei com esta paixão, quando era muito jovem nas montanhas não muito longe da minha terra, no norte da Itália, nas regiões cársicas dos Alpes e das Dolomitas. | TED | وقد بدأت أتبع هذا الشغف عندما كنت يافعا في جبال لا تبعد كثيرا عن مسقط رأسي في شمالي إيطاليا، في المناطق الكارستية لجبال الألب والدولوميتز. |
Eu digo que escolham o candidato subestimado, cujas armas secretas são a paixão e um propósito. | TED | أقول اختاروا المرشح الأقل أهمية، من أسلحته الخفية الشغف والهدف. |
Uma das qualidades que valorizamos nos nossos alunos é as paixões deles. | Open Subtitles | حسناً,أحد المميزات التي نريدها عند طلاب يال هو الشغف |
Os "oohs", os "ahhs," as gotas curativas, as paixões, as emoções... e ver como a alegria o medo e a luxúria... podem todos ser transformados... em comprimidos. | Open Subtitles | الإغاثة، القناعة، الشغف قطرات الشفاء. الشغف، الإثارة. |