"الشفقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • compaixão
        
    • simpatia
        
    • patético
        
    • bondade
        
    • misericórdia
        
    • pena
        
    • gentileza
        
    • patéticos
        
    •   
    • de piedade comigo
        
    Todas as vezes que o odiei, transformei o ódio em compaixão. Open Subtitles كل مرة كرهتك فيها.. بذلت جهداً لتحويل ذلك إلى الشفقة..
    E acabei por lhe dar uma queca por simpatia. Open Subtitles فانتهى بي المطاف أقيم علاقةً معه بدافع الشفقة.
    Olhem para ti. É tão patético como estes falhados. Open Subtitles أنظر لنفسك أنت تثير الشفقة مثل هؤلاء الخاسرين.
    Eu tinha uma lebre de estima‹o, mas morreu de bondade. Open Subtitles كما لدي أرنب بري مدلل لكنه مات من الشفقة
    Não poderias demonstrar um pouco de misericórdia? Open Subtitles ألا تستطيع أن تُبدي ولو القليل من الشفقة ؟
    Ficas bem nas fotografias. É pena que a realidade seja muito diferente. Open Subtitles ـ تبدو وسيماً في الصورة ـ ولكني أثير الشفقة في الحقيقة
    Mas acho que dá azar recusar um acto espontâneo de gentileza. Open Subtitles أعتقد أنه قدر سيئ إلى إنكار فعل عشوائي من الشفقة.
    compaixão e empatia são uma grande parte do trabalho. Open Subtitles الشفقة و التعاطف هما جزءان كبيران من الوظيفة
    Também tenho de mostar compaixão aos homens da luz? Open Subtitles انا سوف اظهر الشفقة مع حراس المواقف ايضا؟
    Quero que faças o teu trabalho e que tenhas compaixão. Open Subtitles أريدكِ أن تقومي بعملكِ وأعثري على شيء من الشفقة.
    Se me obrigares a apresentá-la, com motivo ou sem, eu é que fico mal e tu angariarias a simpatia para o teu pobre menino maltratado. Open Subtitles وإن قدمته أنا, سواء كانَ دليل إدانة أم لا فسوفَ يكون وضعى سيئاً وتكسب أنتَ الشفقة لفتاك المسكين
    Só por que eu não te matei na frente da tua filha isso não quer dizer que, mostrando-me a sua foto me vai inspirar simpatia Open Subtitles ليس معنى أننى لا أنوى أن أقتلك أمام ابنتك أن رؤيتها أمامى حركت فى قلبى الشفقة
    Homens como o Matt Chambers sabem como colocar uma máscara invisível de simpatia, mesmo empatia, e de outra forma, pessoas inteligentes não teriam hipótese. Open Subtitles أشخاص مثل مات تشامبرز يعرفون كيف يرتدون قناعا خفيا من الشفقة و حتى من التقمص العاطفي
    Esse ar patético e sem auto-estima que tens agora? Open Subtitles كلّ الشفقة وإنعدام الثقة تلك التي أنت بصددها..
    Vou te mostrar quem é patético. Open Subtitles صحيح ؟ سأريك إثارة الشفقة أعطيني أفضل ما لديك
    Sim. Sim, não há nada mais patético do que a auto ilusão, não é? Open Subtitles بلى ليس هناك شىء يثير الشفقة أكثر من خداع الذات
    Compreensão, bondade ou piedade... uma vez que nada mais era possível. Open Subtitles التفهم , الطيبة أو الشفقة عندما لا يكون شيء آخر غير هذه الأشياء متاحا
    E o quanto significa receber um pouco de bondade de um estranho. Open Subtitles وكم هو رائع أن تخصل على قليلا من الشفقة من شخص غريب
    Se o rei na sua misericórdia pudesse demonstrar piedade e nos perdoasse. Open Subtitles لو أن الملك برحمته يمكن أن يظهر الشفقة ويغفر لنا
    Como é que podemos apanhar espiões com misericórdia e compaixão? Open Subtitles كيف سنتمكن من الإمساك بالجواسيس عن طريق الشفقة و التعاطف؟
    E eu senti um sentimento de pena por alguém tão desequilibrado. Open Subtitles وأحسست كنوع طبيعى من الشفقة اتجاه شخص ما منقاد تماما
    Privas-me do meu mundo e sussurras gentileza. Open Subtitles انت تتحكم في العالم عن طريق قوتك وهمسات الشفقة
    São patéticos antes de actuarem, não são? Open Subtitles إنهم على حق بشكل يثير الشفقة قبل أن يلعبوا. أليس كذلك؟
    Na verdade, a resposta oficial da Igreja a algo assim não é julgar, mas sim ter . Open Subtitles بالواقع، الرد الرسمي للكنيسة لمثل هذه الحالة ليس من أجل المحاكمة بل من أجل الشفقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus