Todas as vezes que o odiei, transformei o ódio em compaixão. | Open Subtitles | كل مرة كرهتك فيها.. بذلت جهداً لتحويل ذلك إلى الشفقة.. |
E acabei por lhe dar uma queca por simpatia. | Open Subtitles | فانتهى بي المطاف أقيم علاقةً معه بدافع الشفقة. |
Olhem para ti. É tão patético como estes falhados. | Open Subtitles | أنظر لنفسك أنت تثير الشفقة مثل هؤلاء الخاسرين. |
Eu tinha uma lebre de estimao, mas morreu de bondade. | Open Subtitles | كما لدي أرنب بري مدلل لكنه مات من الشفقة |
Não poderias demonstrar um pouco de misericórdia? | Open Subtitles | ألا تستطيع أن تُبدي ولو القليل من الشفقة ؟ |
Ficas bem nas fotografias. É pena que a realidade seja muito diferente. | Open Subtitles | ـ تبدو وسيماً في الصورة ـ ولكني أثير الشفقة في الحقيقة |
Mas acho que dá azar recusar um acto espontâneo de gentileza. | Open Subtitles | أعتقد أنه قدر سيئ إلى إنكار فعل عشوائي من الشفقة. |
compaixão e empatia são uma grande parte do trabalho. | Open Subtitles | الشفقة و التعاطف هما جزءان كبيران من الوظيفة |
Também tenho de mostar compaixão aos homens da luz? | Open Subtitles | انا سوف اظهر الشفقة مع حراس المواقف ايضا؟ |
Quero que faças o teu trabalho e que tenhas compaixão. | Open Subtitles | أريدكِ أن تقومي بعملكِ وأعثري على شيء من الشفقة. |
Se me obrigares a apresentá-la, com motivo ou sem, eu é que fico mal e tu angariarias a simpatia para o teu pobre menino maltratado. | Open Subtitles | وإن قدمته أنا, سواء كانَ دليل إدانة أم لا فسوفَ يكون وضعى سيئاً وتكسب أنتَ الشفقة لفتاك المسكين |
Só por que eu não te matei na frente da tua filha isso não quer dizer que, mostrando-me a sua foto me vai inspirar simpatia | Open Subtitles | ليس معنى أننى لا أنوى أن أقتلك أمام ابنتك أن رؤيتها أمامى حركت فى قلبى الشفقة |
Homens como o Matt Chambers sabem como colocar uma máscara invisível de simpatia, mesmo empatia, e de outra forma, pessoas inteligentes não teriam hipótese. | Open Subtitles | أشخاص مثل مات تشامبرز يعرفون كيف يرتدون قناعا خفيا من الشفقة و حتى من التقمص العاطفي |
Esse ar patético e sem auto-estima que tens agora? | Open Subtitles | كلّ الشفقة وإنعدام الثقة تلك التي أنت بصددها.. |
Vou te mostrar quem é patético. | Open Subtitles | صحيح ؟ سأريك إثارة الشفقة أعطيني أفضل ما لديك |
Sim. Sim, não há nada mais patético do que a auto ilusão, não é? | Open Subtitles | بلى ليس هناك شىء يثير الشفقة أكثر من خداع الذات |
Compreensão, bondade ou piedade... uma vez que nada mais era possível. | Open Subtitles | التفهم , الطيبة أو الشفقة عندما لا يكون شيء آخر غير هذه الأشياء متاحا |
E o quanto significa receber um pouco de bondade de um estranho. | Open Subtitles | وكم هو رائع أن تخصل على قليلا من الشفقة من شخص غريب |
Se o rei na sua misericórdia pudesse demonstrar piedade e nos perdoasse. | Open Subtitles | لو أن الملك برحمته يمكن أن يظهر الشفقة ويغفر لنا |
Como é que podemos apanhar espiões com misericórdia e compaixão? | Open Subtitles | كيف سنتمكن من الإمساك بالجواسيس عن طريق الشفقة و التعاطف؟ |
E eu senti um sentimento de pena por alguém tão desequilibrado. | Open Subtitles | وأحسست كنوع طبيعى من الشفقة اتجاه شخص ما منقاد تماما |
Privas-me do meu mundo e sussurras gentileza. | Open Subtitles | انت تتحكم في العالم عن طريق قوتك وهمسات الشفقة |
São patéticos antes de actuarem, não são? | Open Subtitles | إنهم على حق بشكل يثير الشفقة قبل أن يلعبوا. أليس كذلك؟ |
Na verdade, a resposta oficial da Igreja a algo assim não é julgar, mas sim ter dó. | Open Subtitles | بالواقع، الرد الرسمي للكنيسة لمثل هذه الحالة ليس من أجل المحاكمة بل من أجل الشفقة. |