Poderia pensar-se que o melhor estava, todavia, para chegar dado que tinha superado o sol e a chuva, mas, fui atacado por um novo inimigo, as aves! | Open Subtitles | سيكون افضل وبأنّني قَدْ أَنتصرُ على الشمسِ و المطر، ها انا اهُدّد مِن قِبل عدو جديد. |
O nariz está enrugado de tanto andar no... sol sem o meu chapéu. | Open Subtitles | وأنا أَعرف بأنّ أنفي أحمر من الإنتظار في الشمسِ بدون قبعة على |
"O grandioso dragão vermelho" e "A mulher coberta pelos raios do sol". | Open Subtitles | التنين الأحمر العظيم الإمرأة كَستْ في أشعةِ الشمسِ |
Depois temos de sair desta cidade, apanhar sol. | Open Subtitles | من ثمّ يتوجب علينا أن نخرجُ من هذه البلدةِ لنجِدُ بَعْض الشمسِ. |
Parece que também precisas de sol e diversão. | Open Subtitles | يبْدو أنه يُمْكِنُك أَنْ تمرح في الشمسِ مع نفسك أتَعْرفُ |
O Chinês irá em qualquer lugar debaixo do sol. | Open Subtitles | الصينيون سَيَذْهبونَ إلى أيّ مكان تحت الشمسِ. |
Otis, tens o sol, porque estás à espera? | Open Subtitles | أوتيس، حَصلتَ على الشمسِ ماذا تنتظر يا رجل؟ |
Um centímetro cúbico daquilo... exerce mais força gravitacional que o sol. | Open Subtitles | بوصة مكعّبة واحدة منها... يُمارسُ قوةَ أكثرَ جذباً مِنْ الشمسِ. |
Há sete anos, o projecto Icarus enviou uma missão para reiniciar o sol. | Open Subtitles | قبل سبعة سنوات، مشروع اكريوس .أرسلَ مهمّة لإسْتِئْناف نشاط الشمسِ |
Plutão somente aparece poucos minutos antes do sol. | Open Subtitles | يَرتفعُ بلوتو بضعة دقائق فقط قبل الشمسِ. |
Toda a gente sabe que não se deve olhar para o sol. | Open Subtitles | كُلّ شخص يَعْرفُ أَنْ لا يُحدّقَ إلى الشمسِ. |
"Não olhes para o sol ou ficas cego. " | Open Subtitles | "لا تنظرُ إلى الشمسِ. أَو أنت سَتَعْمي. " |
Os adultos voam cinco semanas sob o calor do sol e depois morrem. | Open Subtitles | كبالغون، يُرفرفونَ حول لمدة خمسة تقريباً أسابيع مِنْ النشاطِ في الشمسِ الحارةِ، وبعد ذلك يَمُوتونَ. |
O cowboy cavalga rumo ao sol poente. | Open Subtitles | يَغادر راعيَ البقر بعيداً إلى مكانِ جلوس الشمسِ ؟ |
Este sol ardente fazem lembrar-me o leite amenteigado fresco da minha Maati | Open Subtitles | هذه الشمسِ المُحرقةِ تُذكّرُني بكوب حليب امي البارد |
Fiquei particularmente impressionado quando você explodiu um sol. | Open Subtitles | أنا أُعجبتُ خصوصاً بالوقتِ الذى فجّرتَى فيه تلك الشمسِ |
Eu sou o porteiro do meu próprio destino, e eu terei a minha glória um dia, no sol quente. | Open Subtitles | أَنا بوّابُ قدرِي الخاصِ، وأنا سَيكونُ عِنْدي يوماً مجدِي في الشمسِ الحارةِ. |
Aqui, ensopada pela chuva e banhada no sol tropical a erva atinge o seu potencial máximo. | Open Subtitles | هنا، تبلل بالمطرِ وإستحمَّ في الشمسِ الإستوائيةِ العشب يَصِلُه إمكانيةُ كاملةُ. |
Sem as folhas para impedir, os raios do sol atingem o solo da floresta diretamente e seu calor desperta as plantas de seu sono invernal. | Open Subtitles | بدون وجود الأوراقِ فوقالأشجار، أشعة الشمسِ ستضربْ أرضيةَ الغابةَ مباشرة ويُوقظُ دفئَهم النباتاتَ مِنْ بياتها الشتويِ. |
Não admira que goste disto. É como ler o "The Sun". | Open Subtitles | لا عجب أنك تحب هذه الأشياء إنها مثل قراءة الشمسِ |