"الشهور الثلاثة" - Traduction Arabe en Portugais

    • três meses
        
    Se nada encontrarem nos primeiros três meses, recuem três. Open Subtitles لو لم تجد شيء في الشهور الثلاثة الأولى
    Costumo usar por causa dos ratos, mas não nos últimos três meses. Open Subtitles لقد كنت أستخدمهم من حين لآخر لقتل الفئران , ولكن ليس فى الشهور الثلاثة الأخيرة
    Depois passamos três meses a conhecermos o verdadeiro "eu" . Open Subtitles و بعدهـا تقضيـان الشهور الثلاثة التـالية محـاولين معرفـة جـانبكمـا الحقيقي
    Só o facto de você ter 20 pessoas que entraram em coma nos últimos três meses. Open Subtitles فقط لمجرد أنه كان لديك 20 شخصاً سقطوا في غيبوبة خلال الشهور الثلاثة الماضية
    E o teu irmão, de facto, não compreende como passaste os últimos três meses de vida da tua mãe a trabalhar num problema matemático. Open Subtitles وأخوك بالتاكيد لم يفهم لمَ قضيت الشهور الثلاثة الأخيرة من حيات أمك في مسألة رياضية
    O ano passado tu foste o melhor vendedor da Nissan, na Califórnia, mas já não tem feito nenhuma venda há três meses. Open Subtitles السنة الماضية كنت أحسن بائع في ولاية كاليفورنيا لكنك لم تقم باي عملية بيع خلال الشهور الثلاثة الماضية
    Falei do projeto da ponte por três meses. Open Subtitles أنا كنت أَتحدّثُ عن مشروع الجسرِ المُغَطَّى طوال الشهور الثلاثة الماضية
    Nos últimos três meses, dormiu em média quatro horas por noite. E... Open Subtitles الشهور الثلاثة الماضية كنت تنام بمتوسط أربع ساعات في الليلة
    Bem, irá ficar chocado por saber que você ganhou 24,000 libras nele nos últimos três meses. Open Subtitles حسناً، ستنصدم عندما تعلم أنك كسبت 24 ألف جنيه منه في الشهور الثلاثة الأخيرة
    Teria sido melhor se... nestes três meses te tivesses focado mais em ti mesmo, e na tua família. Open Subtitles كان من الأفضل لو ركزت على نفسك وعلى عائلتك خلال هذه الشهور الثلاثة
    Chegou à nossa atenção que nos últimos três meses, o Sr. Vaughn esteve em contacto com vários operativos estrangeiros não aprovados. Open Subtitles هو يجيء إلى attentlonنا الذي خلال الشهور الثلاثة الماضية، السّيد فوجن كان باتصال بعدد غير مصدّق المشاركون الأجانب.
    Chamou-nos a atenção que, nos últimos três meses, o Sr. Vaughn tem contactado com vários agentes estrangeiros que não são aprovados. Open Subtitles هو يجيء إلى attentlonنا الذي خلال الشهور الثلاثة الماضية، السّيد فوجن كان باتصال مع المشاركين الغير مصدّق.
    Vai para três meses, há sempre planos, responsabilidades, sítios para ir, pessoas com quem falar. Open Subtitles في الشهور الثلاثة الماضية، كان هناك.. كان هناك دائماً خطة ما، مسئولية معينة. مكان يجب أن نتواجد به، شخص يجب أن نتحدث إليه.
    Durante os últimos três meses, eu lembrei-me... .. de todas as razões, pelas quais eu precisava de ti na minha vida. Open Subtitles خلال الشهور الثلاثة الاخيرة, راجعت ... كل الاسباب . لماذا احتاج اليك في حياتي
    Então, isto é mesmo chato, mas vou estar no Pólo Norte nos próximos três meses. Open Subtitles حسن هذا مؤسف جدا .... لكن سأكون متواجدا في القطب الشمالي في الشهور الثلاثة القادمة
    Cinco nos últimos três meses. Open Subtitles خمسة خلال الشهور الثلاثة الأخيرة.
    Se eu agora vos dissesse: “Vão para Vancouver e procurem tudo aquilo de que precisam "para sobreviverem durante três meses”, é uma coisa difícil. TED اذا قلت لكم جميعا الآن ، " اذهب إلى فانكوفر وابحث عن كل ما تحتاجه لبتبقى على قيد الحياة خلال الشهور الثلاثة القادمة،" هذه مهمة صعبة.
    A mesma coisa que nos tem movido nestes últimos três meses. - A fé. Open Subtitles نفس الشيء الذي جعلنا نستمر "خلال الشهور الثلاثة الأخيرة ..."الإيمان
    Tens aqui roubos de carros na Virgínia nos últimos três meses. Open Subtitles إذاً، ما تملكه هنا هو كلّ تقرير سرقة سيارة في (فرجينيا) خلال الشهور الثلاثة الأخيرة.
    Viviam lá a tempo inteiro, meia dúzia de pessoas que tinham deixado a mulher e a família. Viveram naquela casa durante os seis meses que o projeto durou nos EUA, mas os primeiros três meses foram os mais intensos. TED و الآن هذه حياتهم 24/7, نصف درزن من الأشخاص الذين تركوا ورائهم -- بعضهم قد تركوا أولادهم و عائلاتهم ورائهم, و هم حقيقة عاشوا في هذا المنزل لمدة ستة أشهر كاملة, و لكن الشهور الثلاثة كانت هي الأكثر صعوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus