| Começei a pensar sobre tudo o que fiz nas ruas. | Open Subtitles | فكرت في كل الأمور التي قمت بها في الشوراع |
| Tenho feito batalhas nas ruas desde que me conheces. | Open Subtitles | لقد كنت أتباري فى الشوراع مُنذ أن قابلتيني. |
| O transito é péssimo às quartas-feiras, principalmente com as ruas estão molhadas. | Open Subtitles | المرور سيئ ايام الاربعاء خصوصاً عندما تكون الشوراع مبللة |
| O que te vai na cabeça quando te sentas ao volante... a patrulhar as ruas, a enfrentar a raça humana? | Open Subtitles | عندما تجلس خلف عجلة القيادة تطوف الشوراع, تنظم البشرية ؟ |
| Não sei como, mas temos que tirar estas coisas das ruas. | Open Subtitles | لا اعرف كيف ولكن يجب أن نخرج هذه الأشياء من الشوراع |
| Imaginei as ruas calmas de Davidstown invadidas pelos demónios do cargueiro. | Open Subtitles | تخيلت الشوراع الهادئة تُجتاح من قبل شياطين الناقلة السوداء |
| Estou aqui porque prefiro trabalhar nas ruas, do que no depósito de armas, até haver vaga na brigada dos gangues. | Open Subtitles | أنا هنا لأنني الأفضل في عمل الشوراع من أي شخص غرفة الأسلاك حتى المكان الذي به الأسلّحة والعصابات يُـهاجمان. |
| Quero triplicar o número de lixeiros nas ruas. | Open Subtitles | أريد أن أزيد عدد جامعى القمامه من الشوراع ثلاثه أضعاف عددهم الحالى |
| O povo ainda está pelas ruas por toda a parte da Colónia, celebrando o que esperam ser um passo para um país independente. | Open Subtitles | لناس ماتزال في الشوراع في جميع أرجاء المستعمرة يحتفلون بالأمل الذي تحقق أخيراً بأن يكونوا أمة مستقلة |
| Não, vim por ruas secundárias e andei às voltas. | Open Subtitles | كلا، لقد سرت من الشوراع الجانبية وتحركت ذهاباً وإياباً. |
| Podemos tirar um homem das ruas, mas não tirar as ruas a um homem. | Open Subtitles | يمكنك ابعاد الرجل عن عنف الشوراع. لكن لا يسعك اخراجه من صميمه |
| - Agora voltou às ruas. | Open Subtitles | -وقد عادت الآن إلى الشوراع -أستميحك عذرا؟ |
| As ruas estão cheias de... loiras e morenas. | Open Subtitles | الشوراع ممتلئة بهن الشقروات والسمروات |
| ... quem são e porque estão nas ruas. | Open Subtitles | ' فمن هم ولماذا خرجوا إلى الشوراع ؟ |
| As ruas estão vazias. Não se vê ninguém na rua. | Open Subtitles | الشوراع خالية, لا يوجد أحد في الشوراع. |
| Estão a largar napalm nas ruas. | Open Subtitles | إنهم يلقون قنابل حارقه في الشوراع |
| Se der as drogas e correr mal, 80 milhões em cocaína, voltam às ruas. | Open Subtitles | لو انني تركت لكم المخدرات , وجرت الامور بشكل خاطئ سترجع ال80$ مليون دولار من الكوكاين الى الشوراع من جديد حسناً |
| Consegues sentir isso ao andares nas ruas com paralelepípedos. | Open Subtitles | انه كذلك ...يمكنك الشعور بها عندما تسيرين في تلك الشوراع المرصوفة بالحصى |
| As ruas estão melhor sem eles. | Open Subtitles | الشوراع افضل بدونهم,أليس كذلك؟ |
| Homens, mulheres e crianças afluíram às ruas. | Open Subtitles | رجال ونساء وأطفال تدفقوا إلى الشوراع. |
| Até num lutador de rua clandestino em Filadélfia encontrariam muita técnica. | Open Subtitles | اعني، ايّ قتال تحت الشوراع في "فيلادلفيا" تجد العديد من التكنيك |