"الشيءِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • algo
        
    • alguma coisa
        
    • aquilo
        
    • qualquer coisa
        
    • esta coisa
        
    • a coisa
        
    • uma coisa
        
    • coisa para
        
    Foi tipo, algo os matou e depois puxou-os para o lago. Open Subtitles هوكَانَمثل هو كَانَ مثل الشيءِ قَتلَهم وبعد ذلك سَحبَهم في.
    Nós devemos começar a pensar em algo. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَبْدأَ بالتَفكير بشأن الشيءِ.
    Se for acontecer algo, acontecerá comigo antes. Open Subtitles إذا الشيءِ سَيَحْدثُ، أُريدُه أَنْ يَحْدثَ لي أولاً.
    Mas fica sabendo que estou a isto de dizer alguma coisa. Open Subtitles لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ بِأَنِّي دائماً هذا الإنتهاءِ لقَول الشيءِ.
    Voce só está puta por ter que admitir algo. Open Subtitles أنت فقط وَلّيتَ لأن حَصلتْ عليك للإدْخال إلى الشيءِ.
    Achas que o que fazes te transforma em algo diferente. Open Subtitles في اعتقادك ما تقوم به من انتاجات سيؤدي الشيءِ مختلفِ
    Fi-lo para te salvar de algo terrível. Open Subtitles أنا عَمِلتُه لإنْقاذك مِنْ الشيءِ فظيعِ.
    Mas toda a minha vida tenho fugido de algo. Open Subtitles لَكنِّي كُنْتُ ركض مِنْ الشيءِ أغلب حياتِي.
    Se a Patricia precisa de algo fora da nossa relação, pode ir procura-la. Open Subtitles إذا يَحتاجُ باتريسيا لإيجاد الشيءِ خارج زواجِنا، هي يُمْكِنُ أَنْ تَجدَها.
    De facto, tenho de comprar algo melhor para o Natal. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَحْصلُ على الشيءِ حَسّنْ أوضاع لعيد الميلادِ.
    Pedirei que entregue algo para o Sr. Te. Open Subtitles ..ربما يُمْكِنُأَنْأَسْألَك. لتَسليم الشيءِ إلى السّيرِ تي لي.
    Dás-te conta que todas as vezes que dás uma trinca em algo bom ao jantar, fazes um pequeno som? Open Subtitles تُدركُ بأنّ كُلَّ مَرَّةٍ أَخذتَ a عضة الشيءِ جيّدة في العشاءِ، جَعلتَ a صحيح إلى حدٍّ ما؟
    - Espero que haja lá algo que se beba. Open Subtitles هناك من الأفضل أن يَكُون خمرَ في هذا الشيءِ.
    Tu não consegues sequer começar a compreender algo tão profundo, seja lá em que nível emocional fôr! Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ فَهْم الشيءِ هذا العُمقِ على أيّ مستوى عاطفي حقيقي.
    Acabo de pedir desculpa por fazer algo que aparentemente te ofendeu e não tens nada a dizer-me? Open Subtitles أنا فقط إعتذرتُ لعَمَل الشيءِ الذي على ما يبدو آهانَك، وأنت لَيْسَ لَكَ شيء للقَول لي؟
    Soube que recolheram algo na praia. Open Subtitles سَمعتُ بأنّك حَصلتَ على الشيءِ مِنْ الشاطئِ.
    Queres dizer-me alguma coisa sobre a nossa saída de hoje? Open Subtitles حَصلتَ على الشيءِ تُريدُ القَول لي حول الخروجِ اللّيلة؟
    E se ficarem excitados com alguma coisa, porque têm de se controlar o tempo todo? Open Subtitles وإذا كنت متحمّس حول الشيءِ لماذا عليك أَنْ تَحْملَه طوال الوقت؟
    Trás-me só aquilo que deixei ficar, e tudo ficará bem. Open Subtitles فقط يَجْلبُ ذلك الشيءِ تَركتُ، وكُلّ شيء سَيَكُونُ عظيم.
    Sam, diz àqueles miúdos para arranjarem qualquer coisa para comer. Open Subtitles سام، اخبرُ أولئك الأطفالِ للحُصُول على الشيءِ للأَكْل
    esta coisa amarela é o seu ovário. Encaixa perfeitamente ali. Open Subtitles هذا الشيءِ الأصفرِ مبيضُكَ يلائم هنا ، مثل ذلك
    Sabes que, provavelmente, essa foi a coisa mais estúpida que alguma pessoa já me disse aqui desde há muito tempo? Open Subtitles ذلك الأخرسُ أي شخصُ الشيءِ قالَ لي حول هنا في مدَّة طويلة.
    Parece que uma coisa, como dizem, leva à outra muitas vezes consigo. Open Subtitles يَبْدو مثل الشيءِ الواحد، كما يَقُولونَ، الأدلّة إلى أخرى الكثير مَعك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus