"الشيء الذي لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que não
        
    • coisa que não
        
    • aquilo que não
        
    • coisa que jamais
        
    o que não sabíamos é quantas pessoas estariam prontas e dispostas a pôr de lado o preconceito. TED الشيء الذي لا ندركه هو كم عدد الناس الذين استعدوا وانتظروا لوضع التحيز جانبًا.
    Lembro-me de gritarmos, o que não é suposto fazer quando estamos numa sala de animais a fazer testes, porque tinha funcionado. TED وأتذكر كيف كنا نصيح، الشيء الذي لا يجب فعله في غرفة الحيوانات التي نجري عليها اختبارات، ولكنه نجح.
    A única coisa que a minha filha precisa é o que não lhe posso dar. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي تحتاجه هو الشيء الذي لا يمكنني إحضاره لها
    Parece A coisa que não Se Calava! Open Subtitles لقد كان مثل الشيء الذي لا يريد التوقف عن الكلام
    Deve ser difícil, quando o teu pai odeia a única coisa que não podes mudar em ti. Open Subtitles إنّ ذلك لعسيرٌ. حينما يكون والدكِ كارهاً الشيء الذي لا يمكنكِ تغييره في ماهيّتكِ.
    aquilo que não consigo explicar nem perdoar foi convencer-me a deixar-te para trás. É incrível o mal que fazemos quando só temos boas intenções. Open Subtitles الشيء الذي لا أستطيع شرحه الشيء الذي لا أستطيع غفرانه أنه لامر مدهش كم من الضرر تفعله
    E irá ajudar-nos a derrotar quem quer que o tenha corrompido, mas, nunca chegaremos lá até que consiga encarar aquilo que não consegue esquecer. Open Subtitles وسوف تساعدنا لنهزم ذلك المخادع لكنّنا لن نصل هناك حتى تواجه مهما ذلك الشيء الذي لا تستطيع تركه
    É uma coisa que jamais alguém conseguiu perceber em mim ou acreditou, é que eu era capaz de aprender. Open Subtitles أنا أحبّها لكن الشيء الذي لا تدركه عني من يعتقد أن بإمكاني أن أتعلم
    Sabe, o que não consigo entender é o que uma mulher como aquela faz com um imbecil como você. Open Subtitles بالطبع هو كذلك, حسناً؟ تعلم, الشيء الذي لا استطيع فهمه هو ماذا تفعل امرأة كهذه مع أحمق مثلك
    o que não está funcionando é o seu olfato estúpido. Open Subtitles الشيء الذي لا يعمل ! هي حاسّة شمّك الغبيّة
    Portanto quando sairmos, saímos melhores, porque o que não nos mata, deixa-nos mais fortes. Open Subtitles لذا سنخرج منه ، و عندما نفعل ذلك ، و سنكون بحال أفضل لأن الشيء الذي لا يقتلك يقويك
    o que não consigo compreender, o que estou a tentar perceber Open Subtitles الشيء الذي لا أستطيع فهمه الشيئ الذي أحاول تخمينه
    Mas disse que gerar lucro era o que não devíamos fazer. Open Subtitles ولكن قلت عن تحصيل الأموال انه الشيء الذي لا يجب علينا فعله
    Terei de fazer o que não quero e eu não quero fazer-te isso. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تكونين صاخبة سيرغمني على فعل الشيء الذي لا أريد فعله و أنا لا أريد أن أفعل لك ذلك
    Sabe o que não têm? Open Subtitles أتعلمين ما هو الشيء الذي لا تحافظين عليه ؟
    Se fosse outro qualquer, agradecia e deixava esquecer, mas, como és tu, tenho de saber o que não percebo. Open Subtitles حسنا, إذا كان ذلك شخص آخر فقط سأقول شكرا وأتغاضى عن الأمر لكن متى ما كان أنتِ ذلك الشخص عليّ أن أعرف الشيء الذي لا أستطيع الحصول عليه؟
    A única coisa que não percebo, é porque é que uma de vocês ficou para trás e perdeu a diversão toda. Open Subtitles أترين، الشيء الذي لا يمكنني فهمه هو لمَ أحدكم بقى هناك وفوت كل هذه المتعة
    A única coisa que não quero ver mas estou sempre a ver à força. Open Subtitles الشيء الذي لا أود النظر إليه لكن لطالما أجبرت على رؤيته
    e a largarmos aquilo que não podemos mais reter. Open Subtitles ولنترك الشيء الذي لا نستطيع تحمله
    Sabe, aquilo que não entendemos é porque é que você mataria o seu parceiro Joseph Stegner. Open Subtitles أترى, الشيء الذي لا يمكنني أن أفهمه هو, لما قد تقتل (زميلك جوزيف (ستاغنر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus