"الشيء الوحيد الجيد الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • única coisa boa que
        
    • a única coisa boa
        
    O conhaque, é a única coisa boa, que os franceses trouxeram ao meu país. Open Subtitles انه كونياك، الشيء الوحيد الجيد الذي جلبه فرنسا إلى بلدي
    Foi a única coisa boa que fiz antes de criar a lista. Open Subtitles كان ذلك الشيء الوحيد الجيد الذي قمت به قبل إعدادي لهذه القائمة
    Tu és a única coisa boa que aconteceu na merda desta cidade. Open Subtitles أنت الشيء الوحيد الجيد الذي حدث لهذه المدينة اللعينة
    Esta rapariga é a única coisa boa na minha vida. Open Subtitles هذه الفتاة الشيء الوحيد الجيد الذي حدث في حياتي
    Porque ela é a única coisa boa, que me restou neste mundo. Open Subtitles لانها الشيء الوحيد الجيد الذي حدث في حياتي كلها
    Vais estragar a única coisa boa que tens na tua vida? Open Subtitles هل ستتبول على الشيء الوحيد الجيد الذي حصلت عليه في حياتك؟
    Ela é a única coisa boa que fiz nesta vida. Open Subtitles انها الشيء الوحيد الجيد الذي فعلت بهذه الحياة
    Salsichas de Ferguson, a única coisa boa que saiu daquele lugar miserável. Open Subtitles "نقانق فيرجسون" ,إنها الشيء الوحيد الجيد الذي يخرج من تلك البلدة البائسة!
    Doar medula óssea ao Paul deve ter sido a única coisa boa que fiz. Open Subtitles تبرعي بنخاع عظمي الى بول ,كان... ربما كان الشيء الوحيد الجيد الذي فعلته بحياتي
    Vocês são a única coisa boa que alguma vez fiz e sinto que vos estou a desiludir. Open Subtitles انتم هو الشيء الوحيد الجيد الذي فعلته
    É a única coisa boa que ouvi dizer sobre ele. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الجيد الذي سمعته عنه.
    Esta é a única coisa boa que eu faço. Open Subtitles {\pos(190,210)} ! مرحبا، مرحباً هذا هو الشيء الوحيد الجيد الذي أفعله
    Foi também a única coisa boa e verdadeira que fiz em toda a minha vida. Open Subtitles ولقد كان الشيء الوحيد الجيد الذي فعلته في حياتي كلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus