"الشيء الوحيد الذي لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • A única coisa que não
        
    • a única coisa que nunca
        
    • A única coisa que ainda não
        
    • A única coisa em que não
        
    • nunca te
        
    • única coisa que eu não
        
    Mas A única coisa que não acontecia era um sério e sustentado declínio no número de execuções anuais no Texas. TED لكن الشيء الوحيد الذي لم يحدث لم يكن هنالك انخفاض جاد وثابت في ارقام الإعدام السنوية في تكساس
    Aparentemente, A única coisa que não conseguimos localizar foi a cabeça. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم نجده على ما يبدو هو رأسه
    A única coisa que não fizeram foi fechar a mão. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم تكن قد فعلت مغلق قبضتها.
    Mas tenho de dizer a única coisa que nunca consegui. Open Subtitles لكني سأقول الشيء الوحيد الذي لم أستطيع قوله أبداً
    É A única coisa que ainda não consegui encontrar. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي لم يخبروني عنه أبدا.
    A única coisa em que não pensei, que ninguém pensou ser possível foi o uso de um transportador de oxigénio sintético. Open Subtitles الشيءالوحيدالذيلمأفكّربه، الشيء الوحيد الذي لم يظنّ أحد أنهُ ممكن كان هو إستخدام ناقل الأوكسجين الإصطناعي
    A única coisa que não ardia na fogueira era um ramo verde de abacateiro TED وكان الشيء الوحيد الذي لم يُحرق في النار هو فرع أفوكادو أخضر.
    A única coisa que não tinha era... o Drell. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم أحظى به هو دريل
    Bem, A única coisa que não tivemos em conta foi a sua vontade de viver. Open Subtitles إذاً، الشيء الوحيد الذي لم نحسب حسابه هو إرادته للعيش
    A única coisa que não poderia saber era que estávamos a segundos de distância. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم تكوني تعرفينه أننا على بعد لحظات في قضية أخرى
    A única coisa que não sabiamos era quando é que a REVOLTA iria começar. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم نعرفه اين ستحين الثورة
    A única coisa que não consigo tirar da minha cabeça são aqueles olhos. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم استطع اخراجه من ذهني هو 111 00: 09: 36,300
    A única coisa que não roubavam eram berços. Open Subtitles أظن، لربما الشيء الوحيد الذي لم يسلبه الناس هي المهود
    Foi A única coisa que não consegui encontrar. É aquela que, habitualmente, usas ao pescoço? Open Subtitles إنّه الشيء الوحيد الذي لم أجده، أليس هو المفتاح الذي تقلّدته دومًا في رقبتك؟
    Mas a única coisa que nunca mencionaste, é que eu salvei o rapaz. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي لم تذكريه هو أنني أنقذت الطفل اللعين
    Ele sempre apenas quis... a única coisa que nunca pôde ter. Open Subtitles ...أراد فقط الشيء الوحيد الذي لم يستطع الحصول عليه أبداً
    E quando encontrar, ele ajudar-me-á a fazer a única coisa que nunca pude fazer sozinho. Open Subtitles و عندما أجده، سيساعدني في فعلِ الشيء الوحيد الذي لم أستطع القيام به بنفسي قطّ
    E é A única coisa que ainda não excluímos do diferencial. Open Subtitles وهو الشيء الوحيد الذي لم نستبعده من التشخيص التفريقيّ
    A única coisa que ainda não fizeste desta lista foi beber um uísque com o Barney. Open Subtitles ...الشيء الوحيد الذي لم تشطبه من تلك القائمة يكون
    A única coisa que ainda não tentamos foi... sermos quem somos. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم نجرّبه هو... أنْ نكون فقط.
    A única coisa em que não puderam pôr as suas mãos imundas. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم تطله أيديهم القذرة
    É a única coisa que nunca te disse, é por isso que ela não sabe. Open Subtitles ذلك هو الشيء الوحيد الذي لم اخبرك اياه لهذا فانها لا تعرفه
    É a parte que eu estive ausente. A única coisa que eu não tinha. Open Subtitles القطعه التي كنت أفتقدها الشيء الوحيد الذي لم يكن لدّي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus