De fato, para implementar o slogan de Saúde para Todos, precisaremos envolver todos nessa trajetória particular e, no caso da saúde mental, teríamos de envolver pessoas que são afetadas pela doença mental e seus cuidadores. | TED | وفي الواقع، لتطبيق شعار الصحة للجميع، سوف نحتاج إلى إشراك الجميع في تلك الرحلة الخاصة، وبالذات في حالة الصحة النفسية سنحتاج إلى إشراك الناس الذين يتأثرون بالمرض النفسي ومن يقدمون الرعاية لهم. |
Precisamos de entrar lá e ajudar as pessoas a entenderem a saúde mental. | TED | نحن بحاجة للوصول هناك وتدريب الناس للدراية عن الصحة النفسية. |
As redes neurais que nos predispõem ao sono normal, que nos proporcionam um sono normal, e as redes que nos dão saúde mental normal estão sobrepostas. | TED | الشبكات العصبية التي تتيح لك النوم العادي، تعطيك النوم العادي، وتلك التي تعطيك الصحة النفسية العادية متداخلة. |
E posso dizer, com toda a confiança, que estamos a assistir a uma catástrofe na saúde mental que afetará muitos de nós, e mudará o nosso planeta. | TED | ويمكنني القول، بكل ثقة، إننا نشهد كارثة على مستوى الصحة النفسية والتي ستؤثر على معظمنا، وستغير عالمنا. |
Portas trancadas e uma avaliação psiquiátrica que a confine. | Open Subtitles | فقط الأبواب المقفلة وقسم الصحة النفسية من سيحبسها |
Nós precisamos de profissionais de saúde mental para se juntarem às equipas de resgate nos momentos de crise ativa. | TED | نحن بحاجة إلى مختصين في الصحة النفسية للانضمام إلى فرق الإنقاذ خلال الأوقات الفعلية للأزمات |
Tenho um amigo que me mostrou que a saúde mental é uma rua com dois sentidos. | TED | لدي صديق أظهر لي بالفعل أن الصحة النفسية لها اتجاهان. |
A saúde mental da família gritará a plenos pulmões numa agenda internacional, mundial. | TED | ستصرخ الصحة النفسية العائلية بشكل عال وواضح في العالم وفي الأجندات الدولية. |
E vai dar-lhes mais opções de saúde mental de que eles necessitam desesperadamente. | TED | وسيعطيهم المزيد من خيارات الصحة النفسية التي هم بحاجةٍ ماسةٍ إليها. |
Virámos as costas aos sem-abrigo. à extrema pobreza e ao racismo estrutural, aos problemas da saúde mental, às dependências, e até ao estatuto de imigração. | TED | أدرنا ظهورنا عن مشكلة التشرّد والفقر المدقع والعنصرية وتحديات الصحة النفسية والإدمان وحتى الوضع القانوني للمهاجرين. |
E que o Instituto Nacional para a saúde mental, a vossa gente, diz que é completamente seguro. | Open Subtitles | ومن مؤسسة الصحة النفسية الوطنية، أناسك يقولون أنه عقار آمن تمامًا. |
Nem todos aqueles que vêm a Korban, trazem um atestado de saúde mental. | Open Subtitles | ليس كل من يأتي إلى قربان يأتي مع مشروع قانون الصحة النفسية. |
Não é uma medida de saúde mental ser-se equilibrado numa sociedade que está muito doente. | Open Subtitles | لا تُقاس الصحة النفسية بمدى تأقلم المرء في مجتمع مريض جداً. |
Pensei: "Onde é o lugar perfeito para podermos juntar os 'tradies' "onde se sintam socialmente incluídos "e se sintam confortáveis "e possam partilhar, desabafar e conversar sobre a saúde mental "na indústria da construção? | TED | فكرت، ما هو المكان المثالي لجمع الحرفيين. حيثُ يشعرون بأنهم من المجتمع ويشعرون بالهناء. ويمكن أن يشاركوا ويتحدثوا عن الصحة النفسية في بناء الصناعة؟ |
Os genes, que se revelaram muito importantes na geração do sono normal, quando sofrem mutações, quando alterados, também predispõem os indivíduos a problemas de saúde mental. | TED | حسنا، المورثات التي أُثبت أنها هامة جداً في توليد النوم الطبيعي، حين يتم تحويرها وتغييرها، تقوم كذلك بتعريض الأفراد إلى مشاكل في الصحة النفسية. |
Em terceiro lugar, quando eu falo do homicídio-suicídio do meu filho estou a falar de saúde mental — perdão — estou a falar de saúde mental, ou de "saúde do cérebro" como eu prefiro, porque é mais concreto. | TED | التحدي الثالث لدي عندما أتحدث عن جريمة ابني وانتحاره هو أنني أتحدث حول الصحة النفسية -- عفوًا -- هو أنني أتحدث حول الصحة النفسية، أو الصحة العقلية، كما أفضِّل أن أسميها، لأنها أكثر واقعية. |
A saúde mental precisa de ser parte integral de qualquer estratégia de sobrevivência da alteração climática, exigindo financiamento, e uma ética de igualdade e tratamento, e de consciencialização generalizada. | TED | يجب أن تكون الصحة النفسية جزءًا أساسيًا في أي خطة نجاة من التغير المناخي باحتياجها للدعم المالي وأخلاق المساواة والعناية ونشر الوعي |
Revimos a componente da saúde mental dos serviços primários de cuidados de saúde, adicionando cuidados psicossociais e orientadores psicossociais ao sistema. | TED | وقد حصلنا على حصة من سلة خدمات الصحة العامة تُعنى بالصحة النفسية وقد أضفنا الصحة النفسية والاجتماعية والمرشدين النفسيين والاجتماعيين إلى النظام الصحي هناك |
Tudo na ala psiquiátrica está trancado, até os telefones. | Open Subtitles | كل شيء في جناح الصحة النفسية مقفل حتى الهواتف |
Somos brinquedos estragados. O que nos distingue daquela gente na ala psiquiátrica é que nos impedimos uns aos outros de enlouquecer. | Open Subtitles | هذا كل ما يجعلنا مختلفين عن الناس الموجودين في قسم الصحة النفسية |
Ala psiquiátrica. | Open Subtitles | جناح الصحة النفسية |