"الصحّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • saudável
        
    • de saúde
        
    • Saúde Pública
        
    • infundadas
        
    • da saúde
        
    Nem sabe a sorte que tem em ser saudável. Open Subtitles أنت لا تعرفين كم أنت محظوظة بنعمة الصحّة.
    - Pelo menos, 5 minutos. - Oito matam uma pessoa saudável. Open Subtitles ثمان دقائق في الخارج كافيةٌ لقتل شخص في أتم الصحّة
    Então explique-me porque é que um homem perfeitamente saudável passa a maior parte do tempo na enfermaria, e não a trabalhar. Open Subtitles فسّري لي إذاً، لمَ رجلٌ كامل الصحّة يقضِّ أغلب الوقت في المشفى دون سجلٍ رسميّ؟
    Operadora, ligue-me ao Departamento de saúde Pública. É uma emergência. Open Subtitles عامل القسم ، إعطيني قسم محافظة الصحّة إنها حالة طارئة
    ...E o Departamento Sanitário, já que é um serviço de saúde. Open Subtitles مصلحة الصحّة بما أنه نشاط بدني وخدمات صحيّة
    Estamos cada vez mais próximos de alcançar uma das metas mais importantes dos nossos tempos para a saúde pública: a erradicação do VIH. TED يقترب العالم لتحقيق أهمّ أهداف الصحّة العامّة لهذا اليوم: وهو القضاء على فيروس نقص المناعة البشريّة.
    Marchetti, mas essas alegações são totalmente infundadas. Open Subtitles لكن هذه الادّعاءات لا أساس لها من الصحّة
    Já preenchi os papéis permitindo-me interná-la, sob as cláusulas da Lei da saúde Mental. Open Subtitles لقد جلبتُ بعض الأوراق التي تخوّلني حجزها تحت إشراف مركز الصحّة العقلية
    Não tenho a certeza do que isso sugere, mas de certeza que não é nada saudável. Open Subtitles لا أوقن إلامَ يشير ذلك تحديدًا، لكنّه قطعًا لا ينبئ بسلامة الصحّة.
    Não tenho a certeza do que isso sugere, mas de certeza que não é nada saudável. Open Subtitles لا أوقن إلامَ يشير ذلك، لكنّه قطعًا لا يشير لسلامة الصحّة.
    Não te queixes. Pelo menos, és saudável. Open Subtitles على الأقل أنت تتمتع بنعمة الصحّة.
    Tens sorte em ter um pai saudável. Open Subtitles أنتَ محظوظٌ لوجود أبٍ بهذه الصحّة.
    Desculpa. O papá está perfeitamente saudável. Open Subtitles آسف، "البابا" في أتمّ الصحّة والعافية
    "Pá vê la se te manténs saudável. Alimenta-te bem. " Open Subtitles "كُن قويم الصحّة وكُلّ جيّداً يا صاح"
    Tive-os todos num hospital público, pago pelo Serviço Nacional de saúde. Open Subtitles حسناً كانوا عندي كلهم على مؤسسة الصحّة العامة مؤسسة الصحّة العامة البريطانية
    Mas gostaria de saber acerca das informações de saúde que nos chega pela publicidade? Open Subtitles لكنني أرغب بأن أعلم فيما يخص معلومات الصحّة التي تأتينا من اﻹعلانات؟
    Os principais riscos de saúde do tabaco estão relacionados com doenças do sistema cardiovascular. Open Subtitles مخاطر الصحّة الرئيسة في التبغ تتعلّق بأمراض الجهاز القلبي الوعائيّ، وخصوصاً، احتشاء عضلة القلب
    Estatísticas obtidas da ONU e da Organização Mundial de saúde demonstram o efeito global profundo que a dieta tem na saúde. Open Subtitles الإحصائيّات التي تم تجميعها من الأمم المتحدة و منظمة الصحّة العالميّة تُظهِر الأثر العالمي الجسيم
    Fazer soar o alarme é o primeiro passo para tornar correta a Saúde Pública e é como podemos conseguir apoio para criarmos uma mudança real, em conjunto. TED قرع ناقوس الخطر هي أول مرحلة لنشر الحقّ في الصحّة العمومية، وهي الطريقة لتضافر جهود الدعم للخروج من هذه الحالة وتحقيق نوع من التغيير معا.
    Mas estas acusações são vergonhosas e infundadas. Open Subtitles لكن تلك التُهم مُخزية و لا أساس لها من الصحّة
    Eu amo esse seriado! Ah, não! Organização Mundial da saúde! Open Subtitles كلا، منظّمة الصحّة العالميّة إنّه خبير فى علم التحصين ضد الأمراض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus