"الصلاحية" - Traduction Arabe en Portugais

    • autoridade
        
    • acesso
        
    • autorização
        
    • validade
        
    • poder
        
    • jurisdição
        
    • permissão
        
    • data
        
    • autorizado
        
    • expiraram
        
    Todavia, não tem autoridade para os banir do recinto. Open Subtitles لكنك لا تملكين الصلاحية لطردهم من مساحة المدرسة
    Minha senhora, deixe que lhe diga. Tenho a autoridade para encarcerar alguém. Open Subtitles سيدتي يجب أن أحذرك , أملك الصلاحية كي أقوم بإعتقال مدني
    - Não há "e". As minhas credenciais não permitiram acesso aos registros. Open Subtitles لا تكملة ، لا أملك الصلاحية للاطلاع على سجله
    Tem acesso de segurança total para a cimeira do G8 em Toronto. Open Subtitles لديه الصلاحية الكاملة للدخول الى تورنتو غدا
    Não tenho autorização. Nem é suposto saber onde ela está. Open Subtitles لا أملك الصلاحية ولا يفترض حتى أن أعرف مكانها
    É o número do cartão de crédito, a data de validade, o código de segurança e o nome do proprietário do cartão. TED هذا رقم بطاقة الائتمان هذا تاريخ نهاية الصلاحية ,و هذا الرقم السري و هذا اسم مالك البطاقة
    Parece uma coisa em grande, mas não sou nenhuma autoridade, portanto... gostava de saber se podias dar uma olhada. Open Subtitles يبدو أنهُ أمر كبير لكن ليسَ لديَّ الصلاحية لذا ، أتسائل إن كان بإمكانك إلقاء نـظرة عليها
    Quero abalar a vossa confiança de que conhecem o interior profundo da vossa mente de que vocês são uma autoridade quanto à vossa consciência. TED أريد أن أزعزع ثقتكم بأنكم ستعرفون عقولكم المتوغلة بداخلكم ذلك بأنكم لديكم الصلاحية عن إدراككم
    De resto, quem é que tem autoridade para tomar decisões oficiais sobre as palavras? TED من الذي يمتلك الصلاحية لاتخاذ مثل هذه القرارات الرسمية عن الكلمات، على أية حال؟
    Tu já não és digno de usar este simbolo sagrado de autoridade. Open Subtitles أنت لم تعد صالحا لحمل رمز الصلاحية المقدس
    E isso dá-me toda a autoridade que necessito para mandar neste pequeno rodeo. Open Subtitles وهذا يعطيني الصلاحية التي احتاجها ساستخدم كل شيء
    Essa pessoa teve acesso à nossa investigação. Open Subtitles هنالك من لديه الصلاحية للوصول لتحقيقاتنا وهو رفيع المستوى
    Alta segurança. Nem nós temos acesso. Open Subtitles حماية قصوى ، حتى نحن لا نملك الصلاحية للدخول هناك
    Estes são os cartões de acesso que lhes dão acesso ao último andar do edifício. Open Subtitles هذه البطاقات التي تعطيعهم الصلاحية للوصول للطابق العلوي من المبنى
    Quem fez isto precisava de um nível de autorização superior. Open Subtitles أياً يكن من فعل هذا، فقد كان بحاجة لمستوى أعلى من الصلاحية.
    Foi-nos concedida autorização para trabalhar nessa jurisdição. Open Subtitles لقد منحنا الصلاحية بالعمل في هذه المنطقة
    Como vice-presidente, tinha uma grande autorização de pagamento. Open Subtitles كنائب للرئيس كان لديه الصلاحية على مئات من الملفات
    Agora, vai mudar as datas de validade... dos produtos diários. Open Subtitles غيّر تواريخ الصلاحية على منتجات الألبان.
    Eu escrevia relatórios sobre a validade do trabalho dele nos Ficheiros Secretos. Open Subtitles أنا أكتب التقارير التي تذكر الصلاحية عمل الوكيل مولدر على الملفات المجهولة.
    Se Roma tem leis e nós, poder, tu e a tua facção irão arrepender-se desta violação! Open Subtitles لو أن لروما القانون أو لدينا الصلاحية لندمت أنت وعصبتك على هذا الاغتصاب
    A polícia tem jurisdição,e podes crer, que vou dar-lhes toda a força do FBI para solucionar este caso. Open Subtitles الشرطة عندها الصلاحية القضائية و صدقيني سأعرض عليهم قوة الاف بي اي كلها لحل هذه القضية
    Está pedindo ao tribunal lhe conceder uma permissão para morrer? Open Subtitles هلب تريد أن أطلب من المحكمة الصلاحية لقتلك ؟
    Não pode haver pessoal não autorizado além do perímetro dois. Open Subtitles ليسمسموحللموظفينالذينليسلديهم الصلاحية بعبور الحدود
    expiraram. Há um aviso no rótulo. Open Subtitles .إنه منتهي الصلاحية .هناك تحذيراً على الملصق، أنظر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus