Todavia, não tem autoridade para os banir do recinto. | Open Subtitles | لكنك لا تملكين الصلاحية لطردهم من مساحة المدرسة |
Minha senhora, deixe que lhe diga. Tenho a autoridade para encarcerar alguém. | Open Subtitles | سيدتي يجب أن أحذرك , أملك الصلاحية كي أقوم بإعتقال مدني |
- Não há "e". As minhas credenciais não permitiram acesso aos registros. | Open Subtitles | لا تكملة ، لا أملك الصلاحية للاطلاع على سجله |
Tem acesso de segurança total para a cimeira do G8 em Toronto. | Open Subtitles | لديه الصلاحية الكاملة للدخول الى تورنتو غدا |
Não tenho autorização. Nem é suposto saber onde ela está. | Open Subtitles | لا أملك الصلاحية ولا يفترض حتى أن أعرف مكانها |
É o número do cartão de crédito, a data de validade, o código de segurança e o nome do proprietário do cartão. | TED | هذا رقم بطاقة الائتمان هذا تاريخ نهاية الصلاحية ,و هذا الرقم السري و هذا اسم مالك البطاقة |
Parece uma coisa em grande, mas não sou nenhuma autoridade, portanto... gostava de saber se podias dar uma olhada. | Open Subtitles | يبدو أنهُ أمر كبير لكن ليسَ لديَّ الصلاحية لذا ، أتسائل إن كان بإمكانك إلقاء نـظرة عليها |
Quero abalar a vossa confiança de que conhecem o interior profundo da vossa mente de que vocês são uma autoridade quanto à vossa consciência. | TED | أريد أن أزعزع ثقتكم بأنكم ستعرفون عقولكم المتوغلة بداخلكم ذلك بأنكم لديكم الصلاحية عن إدراككم |
De resto, quem é que tem autoridade para tomar decisões oficiais sobre as palavras? | TED | من الذي يمتلك الصلاحية لاتخاذ مثل هذه القرارات الرسمية عن الكلمات، على أية حال؟ |
Tu já não és digno de usar este simbolo sagrado de autoridade. | Open Subtitles | أنت لم تعد صالحا لحمل رمز الصلاحية المقدس |
E isso dá-me toda a autoridade que necessito para mandar neste pequeno rodeo. | Open Subtitles | وهذا يعطيني الصلاحية التي احتاجها ساستخدم كل شيء |
Essa pessoa teve acesso à nossa investigação. | Open Subtitles | هنالك من لديه الصلاحية للوصول لتحقيقاتنا وهو رفيع المستوى |
Alta segurança. Nem nós temos acesso. | Open Subtitles | حماية قصوى ، حتى نحن لا نملك الصلاحية للدخول هناك |
Estes são os cartões de acesso que lhes dão acesso ao último andar do edifício. | Open Subtitles | هذه البطاقات التي تعطيعهم الصلاحية للوصول للطابق العلوي من المبنى |
Quem fez isto precisava de um nível de autorização superior. | Open Subtitles | أياً يكن من فعل هذا، فقد كان بحاجة لمستوى أعلى من الصلاحية. |
Foi-nos concedida autorização para trabalhar nessa jurisdição. | Open Subtitles | لقد منحنا الصلاحية بالعمل في هذه المنطقة |
Como vice-presidente, tinha uma grande autorização de pagamento. | Open Subtitles | كنائب للرئيس كان لديه الصلاحية على مئات من الملفات |
Agora, vai mudar as datas de validade... dos produtos diários. | Open Subtitles | غيّر تواريخ الصلاحية على منتجات الألبان. |
Eu escrevia relatórios sobre a validade do trabalho dele nos Ficheiros Secretos. | Open Subtitles | أنا أكتب التقارير التي تذكر الصلاحية عمل الوكيل مولدر على الملفات المجهولة. |
Se Roma tem leis e nós, poder, tu e a tua facção irão arrepender-se desta violação! | Open Subtitles | لو أن لروما القانون أو لدينا الصلاحية لندمت أنت وعصبتك على هذا الاغتصاب |
A polícia tem jurisdição,e podes crer, que vou dar-lhes toda a força do FBI para solucionar este caso. | Open Subtitles | الشرطة عندها الصلاحية القضائية و صدقيني سأعرض عليهم قوة الاف بي اي كلها لحل هذه القضية |
Está pedindo ao tribunal lhe conceder uma permissão para morrer? | Open Subtitles | هلب تريد أن أطلب من المحكمة الصلاحية لقتلك ؟ |
Não pode haver pessoal não autorizado além do perímetro dois. | Open Subtitles | ليسمسموحللموظفينالذينليسلديهم الصلاحية بعبور الحدود |
expiraram. Há um aviso no rótulo. | Open Subtitles | .إنه منتهي الصلاحية .هناك تحذيراً على الملصق، أنظر |