"الصميم" - Traduction Arabe en Portugais

    • núcleo
        
    • fundo
        
    • centro
        
    • âmago
        
    Mundos perto do núcleo ou ao longo dos jactos serão incinerados. Open Subtitles العوالم قرب الصميم أو على امتداد التدفقات ستتحول الى رماد.
    O poder de síntese do "design" é apenas uma tentativa de colocar no núcleo mais interior da arquitectura a força da vida. TED متانة التوليف عند التخطيط هي فقط محاولة لوضع قوة الحياة في الصميم الأعمق للهندسة المعمارية.
    O núcleo do asteróide deve ser feito de algo muito mais pesado do que níquel e ferro. Open Subtitles لذا الصميم يجب أن يكون مصنوع من شيء ما أثقل من النيكل والحديد
    Muitos nesta cidade falam em dupla personalidade, mas no fundo, continuam as mesmas pessoas. Open Subtitles يكثر الذين تمتعوا بشخصية مزدوجة في هذه البلده لكن في الصميم يبقون الشخص نفسه
    Mas, lá no fundo, acredito que somos ambas boas pessoas, mulheres inteligentes que tentam vencer nesta selva dominada por homens. Open Subtitles لكن في الصميم أعتقد أننا أشخاص جيدون كلتا المرأتان اللواتي يحاولن النجاة
    E isso é o centro de tudo aquilo que sou. Open Subtitles وهذا يتمحور في الصميم المطلق لكل شئ يتعلق بشخصي
    Tenho de reconfigurar os sensores da nave para determinar do que e feito o núcleo. Open Subtitles أحتاج لإعادة تشكيل المجسات لأجد مما يتشكل الصميم
    De que interessa vir ao núcleo, se nem se pode sair da nave? Open Subtitles ما الهدف من الإتيان إلى الصميم إذا كنت حتى لا أستطيع أن أخطو حتى من المركب
    Este é um dos melhores hospitais do núcleo, ou de qualquer outro lado. Open Subtitles هذه واحدة من مستشفيات القمة في الصميم أو في أى مكان آخر
    Da próxima vez que viermos ao núcleo, fico com o pastor. Open Subtitles المرة القادمة التى نأتى فيها إلى الصميم سوف أبق مع الواعظ
    Temos de tirar mais amostras do núcleo para saber se ela foi realmente congelada no mesmo veio. Open Subtitles نحتاج المزيد من العينات من الصميم لنقرر إذا كانت جمدت من نفس العرق
    Estás a destruir os trajes, estou a retirar os componentes do núcleo. Open Subtitles أنتم تقومون بفصل بدلات القّوة و تفكيك محتويات الصميم.
    Temos uns 11 dias até o núcleo se degradar. Open Subtitles لدينا كأقصى حد أحد عشرة يوم قبل أن يضعف الصميم.
    Estavam a furar às cegas, mas, com o scanner, podemos encontrar o caminho directo para o núcleo. Open Subtitles كانوا ينقبون عميانيا لكن مع الفاحص ، يمكننا العثور أكثر طريق سالك إلى الصميم
    Depois do sistema de arrefecimento ir abaixo, demora dez minutos a faltar a energia no núcleo. Open Subtitles - بعد إيقاف نظام التبريد ستأخذ -10دقائق ليصل الصميم للمرحلة الحرجة
    Há alguns museus bonitos, sem falar em alguns dos melhores restaurantes do núcleo. Open Subtitles هناك البعض من المتاحف الجميلة بدون الحاجة لذكر هذا... بعض من أفضل المطاعم في الصميم
    Acho que se fores honesto contigo te apercebes que lá no fundo, tu também o queres. Open Subtitles أعتقد أنه إن كنت صادقاً مع نفسك ستدرك أنه في الصميم هذا ماتريده أيضاً
    Mas lá no fundo, todos têm medo de estarem errados. Open Subtitles ولكن في الصميم كلهم خائفون من أنهم يقومون بالتربية بشكل خاطئ
    Quando alguma coisa corta muito fundo, ele socorre-se de confortáveis "clichés". Open Subtitles عندما يُصاب في الصميم يتوصل إلى فكرة ملائمة
    E assim, a cada morte, a alma desce até ao centro da Terra, atingindo níveis de purificação cada vez maiores, e alcançando a iluminação no centro. Open Subtitles ولذا في كلّ موت، الروح تنحدر أبعد إلى الأرض الداخلية، إنجاز المستويات الأوسع تنقية، وصول التنوير في الصميم.
    Só tive de encontrar o âmago da personagem... só precisei de lhe dar "corda" e pronto. Open Subtitles جُل ما فعلته هو إيجاد صميم الشخصية. الصميم الذي أثر الشخصية وهي لعبت الدور وحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus