Agora podes, porque parece que aquela lã é usada em tudo. | Open Subtitles | يمكنك الآن، لأنه يبدو يستخدم هذا الصوف على كل شيء. |
Apesar de serem vermelhos como carmim serão como lã". | Open Subtitles | على الرغم من حمارها القرمزي سيكونون مثل الصوف |
Ouvimos falar desses miúdos citadinos que julgam que a lã cresce nas árvores ou que o queijo provém duma planta. | TED | تعلمون، نسمع عن أولاد المدينة هؤلاء الذين يعتقدون أن الصوف ينمو على الأشجار أو أن الجبنة تأتي من النبات. |
Embora, para queijo derretido, eu talvez tivesse usado o programa para lãs. | Open Subtitles | بالرغم من تلك الجبنة المشوية الا ان بها قليلاً من الصوف |
Temos entre nós o mais destemido de todos os resistentes, cujas escunas passaram pelos canhões do inimigo e nos trouxeram as lãs e as rendas que usamos esta noite. | Open Subtitles | معنا الليلة أبسل مقتحمي الحصار الذي تسللت مراكبه عبر أسلحة الشماليين ليجلب لنا الصوف والحريرالذي نرتديه الليلة |
Acredita. Serias rico e infeliz e ele estaria a usar flanela. | Open Subtitles | ثق بي ستكون ثري وبائس وهو سيرتدي الصوف |
Os romanos adoravam a ideia das suas mulheres trabalharem a lã. | TED | أحب الرومان فكرة أن زوجاتهم يعملن على غزل الصوف. |
E ela usava uma camisola de lã, porque era já completamente de noite, e vinha do oceano um ar fresco. | TED | بينما ارتدت هي سترة من الصوف بسبب برودة الجو ليلا كانت البرودة قادمة من المحيط |
Se são de seda, é mais fácil escorregar no assento, do que se forem de lã. | TED | لو كنت تلبس حريرًا، سيكون سهلًا أن تتململ في مقعدك أكثر مما لو كنت تلبس الصوف. |
Afinal, a lã da ovelha negra é igualmente quente. | Open Subtitles | بعد كل شيء، يظل الصوف يدفئنا حتى لو كان من خروف أسود. |
Não, estavas a afagar a tua camisola de pura lã. | Open Subtitles | بل أنت تفعل شيء ما. أنت تداعب قميصك المصنوع من الصوف. |
Eu não estava a afagar a minha camisola de pura lã! | Open Subtitles | أنا لم أكن أداعب قميصي المصنوع من الصوف. |
Se nos tornarmos produtores e senhores do nosso destino, podemos tirar a lã dos carneiros. | Open Subtitles | . و إذا أصبحنا أسياد أنفسنا نستطيع الحصول على الصوف من النعاج, مثلما يفعل الأخرون |
Não posso comer produtos lácteos, vestir lã nem beber água com flúor. | Open Subtitles | ، لا أتحمل منتوجات الألبان ، أو إرتداء الصوف |
O teu povo usará casacos de lã e beberá órbitas de olhos. | Open Subtitles | ، بينما يرتدي شعبك الصوف المحبوك ، ويشربون الكوكتيلات |
Estou a assar como um rolo de carne debaixo desta lã molhada. | Open Subtitles | أنا محمصة مثل رغيف اللحم تحت هذا الصوف الرطب |
150 anos no futuro e as pessoas ainda continuam a usar lãs? | Open Subtitles | بعد 150 سنة بالمستقبل وما زال الناس يرتدون الصوف ؟ |
Segundo a sua mãe, o Elijah era alérgico a lãs, e este casaco é 100% lã, por isso não pertencia à vítima. | Open Subtitles | طبقا لأمّه أليجا كان حسّاس إلى الصوف وذلك المعطف 100 % من صوف لذا هو لا يعد إلى الضحيّة |
Porque eu aprendi que... Eu estava a pensar, a fazer estes rituais, estes rituais bíblicos, a separar as minhas lãs e linhos, e perguntava a estas pessoas religiosas: "Porque é que a Bíblia nos manda fazer isto? | TED | لاني تعلمت ان --كنت افكر اني كنت اقوم بكل تلك الطقوس، طقوس الكتاب المقدس فصل الصوف و الكتان، كنت سأسأل رجال الدين لماذا يأمرنا الكتاب المقدس بفعل ذلك ؟ لماذا سيهتم الرب؟ |
Caso contrário, podias passar a tua carreira com a alcunha "agricultor" ou "homem de flanela." | Open Subtitles | وإلا، كنت ستقضي حياتك المهنية وأنت ملقب بـ"الفتى المزارع" أو "رجل الصوف". |