Para mim, as marimbas eram este enorme xilofone de madeira. | TED | الماريمبا , لكل الناس الذين كانو مثلي كانت بهذه الضخامة , اكسيليفون خشبي |
É tremendo, Dr. Edward. Uma coisa enorme como esta, a voar! | Open Subtitles | شيء بهذه الضخامة يحلّق بالسماء إنه هائل ، لاشيء يقارن بهذا |
Queria transmitir a ideia de tamanho. | Open Subtitles | اردتُ اسماً مُعبّراً عن الضخامة المُطلقة للحجمِ، إذ أن الحجم يعني الثبات والترفِ. |
Mas tens de experimentar as coisas. Cada marca tem uma ideia diferente de tamanho. | Open Subtitles | لكن عليك أن تقيس الملابس ، كل طراز لديه فكرة مختلفة عن الضخامة |
Eles minorcas, nós grandes! Como é que podem atacar? | Open Subtitles | انهم بالغى الصغر, نحن بالغى الضخامة ماذا سيفعلون؟ |
Eu entendo a sua idéia, mas talvez se não fossem tão grandes. | Open Subtitles | أدركصعوبةاللوحاتالجدارية، ويفضل ألا تكون بهذه الضخامة |
Nao conheço estruturas goa'uid dessa magnitude. | Open Subtitles | لا دراية لدي ببناء للجواؤلد بهذه الضخامة |
E se uma verdade dessa magnitude sobre a natureza da existência humana nos levasse à autodestruiçao, | Open Subtitles | وإذا كانت الحقيقة بهذا الضخامة وأن معرفة كل هذه الطبيعة البشرية الموجوده حولنا يمكن أن تقودنا لندمرأنفسنا |
Como esconder algo enorme numa cidade tão pequena? | Open Subtitles | كيف يمكنكِ إخفاء شئ بهذه الضخامة فى مدينة بهذا الصغر ؟ |
A formação dum campo de forças enorme à volta da porta astral do planeta. | Open Subtitles | تشكيل مجال قوة بالغ الضخامة حول بوابة النجوم في الكوكب |
Mais do que isso. Faz o enorme parecer microscópico. | Open Subtitles | ضخم، إنه خارج عن الضخامة إنها تبدو نظرة مجهرية ضخمة |
Enfiado no meio da enorme ficha do teu comatoso, está um formulário que não autoriza o tratamento sem autorização expressa dos familiares. | Open Subtitles | مدفون داخل الملف البالغ الضخامة لمريضكِ المصاب بغيبوبة استمارة لا تسمح بمعالجته بدون موافقة واضحة من الأقارب |
Quer dizer, quando pensamos num jogo, deste tamanho, desta importância... | Open Subtitles | أقصد عندما تفكرون بهذا المباراة و بهذه الضخامة و كل تلك الديناميكية الإضافية |
O meu mundo era selvagem. Adoração forçada em templos, o tamanho das cidades, esquadras de execução a vaguear pelas ruas. | Open Subtitles | كان عالمي متوحشاً ، والعبادة فيه بالإكراه في معابد شديدة الضخامة ، وفرق الإعدام تجوب الطرقات |
Durante 160 milhões de anos, todos os animais de tamanho médio, grande, gigantesco ou estupendo eram dinossauros. | Open Subtitles | لـ160 مليون عام، كل الحيوانات متوسطة الحجم ومتوسطة الضخامة والضخمة والعملاقة كانت الديناصورات |
Como funciona uma nave deste tamanho sem uma tripulação? | Open Subtitles | كيف تعمل سفينة بهذه الضخامة من دون طاقم ؟ |
Estás metido em sarilhos. Dos grandes. | Open Subtitles | نعم ، أنت في مأزق هائل لا ، بل شديد الضخامة |
A razão pela qual os aglomerados de galáxias nos podem ensinar acerca da matéria negra, a razão pela qual os aglomerados de galáxias nos podem ensinar acerca da física do muito pequeno é precisamente por serem muito grandes. | TED | السبب وراء كون عناقيد المجرات قادرة على تعليمنا حول المادة المظلمة، والسبب وراء كونها قادرة على تعليمنا حول فيزياء الجسيمات، هو أنّها في غاية الضخامة. |
Os meus pés sempre foram assim tão grandes? | Open Subtitles | هل قدمي كانت بهذه الضخامة من قبل ؟ |
Sem velocidade FTL, mas suficientemente grandes para evacuar o resto da população. | Open Subtitles | "لا تستطيع الوصول الى "سرعة أعلى من الضوء ولكنها من الضخامة لتستطيع اخلاء باقي السكان |
Os pais costumam dar prendas desta magnitude. | Open Subtitles | في مركز اللغات. الآباء والأمهات غالبا ما يتبرع الهدايا بهذه الضخامة. |
Como mantém um segredo desta magnitude? | Open Subtitles | كيف تحتفظين بسر بهذه الضخامة ؟ بحذر شديد |
Um cérebro tão grande seria esmagado pelo seu próprio peso, e este cérebro impossível estaria num corpo com 89 toneladas. | TED | دماغ بهذه الضخامة سوف يتم سحقه بوزنه، و هذا الدماغ المستحيل سوف يوجد في جسم وزنه 89 طن. |