Não é preciso saber criar um código de comportamento para o Romo. | TED | ليس من الضروري أن تعرف كيف تبرمج لكي تنشيء سلوكا لـرومو. |
E não é preciso ler os números dos versículos. | Open Subtitles | وأنت ليس من الضروري أن تقرأ أرقام الآيات |
Mas não precisa de dividir em dois para se amar alguém. | Open Subtitles | لَكنَّك ليس من الضروري أن تنقسم لنصفين لمَحَبَّة شخص ما. |
Há tantas coisas que precisas de fazer na tua vida. | Open Subtitles | هناك كثيرا أكثر أنت من الضروري أن تعمل بحياتك. |
É imperativo que o encontre e descubra para quem trabalha. | Open Subtitles | إنّ لمن الضروري أن تجده وتعرف لحساب من يعمل. |
Vou construir umas construções que precisam de ser construidas. | Open Subtitles | سأقوم ببعض البناء الذي من الضروري أن يُبنى |
É importante que a reunião desta noite corra bem. | Open Subtitles | إذاً من الضروري أن تكون هذه الاجتماعات سلسة |
Eu não preciso de aturar estas merdas destes sacanas. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن آخذه من هؤلاء الأوغاد. |
Não é preciso investigar. Está cá a Brigada de Homicídios. | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تحقق لأن القاتل هنا |
Não é preciso ir longe para encontrar o Michael Myers. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تَذْهبُ بعيداً لإيجاد مايكل مايرز. |
Não sei se ele pensa que está numa missão, ou assim, mas sei que ele precisa de ser parado. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان يعتقد أنه في مهمةٍ ما ولكني أعرف بأن من الضروري أن يتم إيقافه |
Excelentíssimo juiz, a juventude da nossa cidade precisa de uma oportunidade. | Open Subtitles | أي شاب من مدينتنا من الضروري أن يُعطى له فرصة |
Existe um buraco enorme que precisa de ser preenchido. | Open Subtitles | هناك فتحة عملاقة هنا من الضروري أن تُملىء |
- Não precisas de fechar os olhos para abrir a boca. | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تَغْلقُ عيونَكَ، فقط افْتحُ فَمَّكَ. |
- Não precisas de gritar! - Porque estás a sussurrar? | Open Subtitles | ـ ليس من الضروري أن تصرخ ـ لماذا تهمسين؟ |
É imperativo que fiquem dentro de casa, sob quarentena. | Open Subtitles | من الضروري أن تبقُون في الداخِل بالحجَر الصحّي. |
- Não precisam apanhar o metro. | Open Subtitles | أنتم ليس من الضروري أن تأخذوا قطار الأنفاق. |
Acreditámos que era importante que as pessoas pudessem usar este sistema na sua própria língua. | TED | اعتقدنا أنه من الضروري أن يتمكن الناس من استخدام هذا النظام بلغتهم. |
- Não tem de ser muito... - Dr. Bean, estamos prontos. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن يكون طويلاً الدكتور بن، نحن مستعدون |
Não precisamos fazer isso hoje à noite. Posso te levar pra casa. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن نقوم بهذا الليلة يمكن أن آخذك للبيت |
É essencial que o resto dos oleodutos estejam abertos a tempo. | Open Subtitles | من الضروري أن تكون الأنابيب الباقية مفتوحة بالوقت المناسب |
Se tu não quiseres entrar , não tens que entrar . | Open Subtitles | إن كنت لا تود الدخول ليس من الضروري أن تدخل |
temos que tomar um drinque juntos, quando se recuperarem. | Open Subtitles | ونقول من الضروري أن نحتسي الشراب سوية لاحقا |
Ouve, começas a ter um negócio respeitável, e não tenho que vir aqui todas as noites chatear-te. | Open Subtitles | اسمع ابدأ بأدارة ملهى محترم ولن يكون من الضروري أن أتي لهنا وازعجك كل ليلة |
Um bom exemplo seria: "Às vezes, é necessário dizer uma mentira." | TED | والمثال النموذجي يكون، بعض الأحيان من الضروري أن تقول كذبة. |
Tomin, aquelas pessoas lá em baixo nao têm que morrer, e tu es o único que pode fazer algo. | Open Subtitles | تومن، أولئك الناس هناك ليس من الضروري أن يموتوا، وأنت الوحيد من يستطيع عمل شيء حيال ذلك |
Não sou obrigado a dizer a menos que tenham uma acusação específica. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن أجيب عن أية أسئلة تسألها ما لم تكن لديك تهمة معينة |