Então, aqui estamos nós. Encontramos-nos numa situação em que as garantias fundamentais de integridade, responsabilidade e transparência foram todas descartadas. | TED | لذا هنا لدينا. لدينا حالة فيها الضمانات الأساسية للنزاهة والمساءلة و الشفافية تم تجاهلها جميعاً. |
Não gosto desta história, mesmo tendo-nos dado todas as garantias que pedimos. | Open Subtitles | لكني لست مرتاحا لذلك ابدا حتى لو قدموا لنا كل الضمانات التي طلبناها |
Agora, que garantias pode dar-nos que estas pessoas não estão apenas a ser atiradas para um buraco permanentemente? | Open Subtitles | الان , ما هي الضمانات التي يمكنك اعطائها لنا بأن هؤلاء الناس لن يبقوا هكذا بشكل دائم |
E se eu te der a garantia de nada-mais-de-maluquices? | Open Subtitles | ماذا لو أعطيتك لا للكثيرمن الضمانات المجنونة ؟ |
Se vosso pai der a garantia, será vossa. | Open Subtitles | وإذا كان والدك جعل لها الضمانات ، انها الخاصة بك. |
As garantias indicam tudo o que um homem fará até se levantar de manhã e mudar de ideias. | Open Subtitles | الضمانات يمكن أن توضح لك كل ما سيفعله الإنسان حتى يستيقظ صباح يوم و يتراجع في قراره |
Alguém que nos possa dar garantias daquilo que queremos. | Open Subtitles | شخص يستطيع إعطائنا الضمانات التي نتطلبها |
Mesmo que eles tenham cedido a todas as garantias que exigimos. | Open Subtitles | حتى لو قدموا لنا كل الضمانات التي طلبناها |
Não estou a pedir garantias. | Open Subtitles | إعادة توجيهات قيادته لكن ليس هناك ضمان لا أسأل عن الضمانات |
Mas você deve cooperar e dar-nos algumas garantias. | Open Subtitles | لكن عليك أن تتعاون معنا وتعطينا بعض الضمانات |
Não dou muitas garantias, mas ouçam, nesta podem apostar. | Open Subtitles | أنا لا أعطي الكثير من الضمانات ولكن هذه المرة, يمكنكم المراهنة عليها. |
Posso dizer-Ihe por que fui atrás do dinheiro, está bem, mas preciso de algumas garantias. | Open Subtitles | يمكنني إخباركِ بالسبب الذي دعاني أسرق النقود , حسناً لكنني بحاجة لبعض الضمانات |
Aceitaram aumentar a linha de crédito, mas querem garantias. | Open Subtitles | وافقوا على تمديد حدود إئتماننا لكن يودّون أن نضع بعض الضمانات |
Que garantias temos de que sois leal ao nosso objetivo? | Open Subtitles | ماهي الضمانات التي نملكها والتي تضمن بها أن ولائك يقع بجانبا؟ |
Sinto muito, mas precisamos de algum tipo de garantia. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو إنني آسف ولكننا نحتاج بعض الضمانات |
Que garantia tenho de que o Presidente Fowler fará o mesmo? | Open Subtitles | وما هى الضمانات التى سأحصل عليها بأن الرّئيس فاولر سيفعل مثلى؟ |
Que garantia nos pode dar de que estas pessoas não estão a ser metidas num buraco, permanentemente? | Open Subtitles | الان , ما هي الضمانات التي يمكنك اعطائها لنا بأن هؤلاء الناس لن يبقوا هكذا بشكل دائم |
Só tenho que transferir uma garantia para cobrar. LOTERIA ESPANHOLA enter INFO GANHADOR | Open Subtitles | فقط يجب أن أرسل بعض الضمانات لكي أجمع الأموال الرابحة |
- Uma garantia de que não serei declarado cúmplice de uma tentativa de homicídio, de que não serei preso ou expulso da Ordem por acções que nunca aprovei. | Open Subtitles | بعض الضمانات أنه لايتم الإيقاع بي كمساعد في محاولة قتل. ضمان ألّا أذهب إلى السجن أو يتم سحب رخصتي بسبب الأفعال |
Queres dizer que não sabias que me tinha transferido para as contas em garantia. | Open Subtitles | أنت تقصد أنك لم تكن تعلم أنني انتقلت لقسم الضمانات وضعت يدي على مكان الجرح |
Não precisamos de investir em soluções porque já as temos — empréstimos de dinheiro baseados mais na receita do que nos ativos, empréstimos que usam contratos seguros e não colaterais porque as mulheres muitas vezes não são donas do terreno. | TED | ونحن لا نحتاج ان نبحث عن الحلول لاننا نملكها مثل بناء الدفق المالي و القروض المالية على الدخل لا على رأس المال قروض تعتمد شروطها على العقود لا على الضمانات لان النساء عادة لا تملك الأراضي |