"الضُباط" - Traduction Arabe en Portugais

    • oficiais
        
    • guardas
        
    Os oficiais Edward Hunt e Anthony Nowakowski, e oramos pelas almas dos 6 prisioneiros que igualmente faleceram. Open Subtitles الضُباط إدوارد هانت و أنطوني نواكوفسكي و نُصلي لأجلِ أرواحِ السُجناء السِتة الذينَ ماتوا أيضاً
    Sabemos que os ataque a oficiais estão em alta. Open Subtitles حسناً، كُلُنا يَعرِف أن الهجمات على الضُباط تَتزايَد
    Este é o lugar onde guardo rum dos oficiais. Open Subtitles حسناً هُنا حيثُ نحفظ الروم من أجل الضُباط.
    Ela já comeu metade dos guardas daqui. Open Subtitles إذاً هي تُمارسُ الجِنس معَ نِصفِ الضُباط في هذا المكان
    Além disso, por que os guardas haveriam de me ouvir esta altura? Open Subtitles بالإضافَة، لماذا سيُصدقُني الضُباط الآن؟
    Sua presença aqui ajudará a aliviar pressões entre os oficiais e os réus, além de reforçar a segurança para todos. Open Subtitles سيُساعدُ ظهورُكُم هنا في التخفيف من التوتُر بينَ الضُباط و السُجناء و يُساهمُ في زيادَة السلامَة للجميع
    Não temos tempo. Não é simples, necessitamos mais oficiais e o presuposto não suporta ambos. Open Subtitles الأمرُ بسيط، نحتاج للمزيد من الضُباط و الميزانية لا تسمَح لكِلا الأمرين
    Entrou voluntariamente em Emerald City para negociar a liberação dos oficiais feridos e do Diane Wittlesley. Open Subtitles ذهبتَ طوعياً إلى مدينة الزُمُرُد لتُفاوضَ إطلاقَ سَراح الضُباط المُصابين و ديان ويتلسي
    Estarão o presidente do sindicato de oficiais e o fiscal. Open Subtitles لمُقابلةِ رَئيس نقابَة الضُباط و المُدَّعي العام
    Com estes novos coletes a prova de punhaladas, os oficiais correcionais daqui e de todo o estado terão o melhor amparo. Open Subtitles معَ هذه السُترات الواقيَة مِن الطَعن، الضُباط هُنا و في أرجاء الوِلايَة، سينالونَ أفضَل حِمايَة
    O problema é que alguns oficiais são leais ao Murphy. Open Subtitles لكِّنَ المُشكِلَة أن بَعضَ الضُباط مُوالين لميرفي
    Meu amigo Querns substituiu a todos os oficiais do Em City com gente escolhida por ele. Open Subtitles صَديقي كورينز، يَستَبدِلُ كُل الضُباط في مَدينَة الزُمُرُد بأشخاصٍ مِن اختيارِه
    Parece que o diretor ficou frenético porque Querns tinha todos oficiais negros no Em City. Open Subtitles على ما يَبدو أنَ الآمِرَ في وَضعٍ حَرِج بما أن كورينز لَدَيهِ كُل الضُباط السود في مَدينَة الزُمُرُد
    E os oficiais o odeiam pois o consideram um traidor. Open Subtitles و الضُباط يكرهونهُ لأنهُم يعتبرونهُ خائِناً
    Adivinha quem averigüei que receberá o prêmio da Asoc. de oficiais Correcionais aos lucros na carreira no banquete de esta noite? Open Subtitles إحزِر ماذا، لقد عرفتُ مَن سينال جائزة نقابَة الضُباط الإصلاحيين للإنجازات في حفلَة الليلَة
    A primeira coisa que um cozinheiro do mar deve fazer, é certificar-se que os oficiais estão felizes. Open Subtitles أول إلتزامات الطباخ البحري، هيَ التأكد من سعادة هؤلاء الضُباط.
    Os oficiais, amigo, tratam-nos como lixo. Open Subtitles الضُباط يا رجُل يُعاملوننا كحُثالة
    E aos oficiais Wittlesley ou D'A gnasi? Open Subtitles ماذا عن الضُباط ويتلسي و داغناستي؟
    É oficial. Assim que todos os outros guardas esquecem-se de me alimentar. Open Subtitles إنهُ ضابط، لِذا يَنسى الضُباط الآخَرين إطعامي
    Com a greve de fome, deu-lhes aos guardas de sua própria medicina. Open Subtitles ذلكَ الشيء الذي فَعَلتَه بالإضرابِ عَن الطعام. و كيفَ انتصَرتَ على الضُباط في لُعبَتِهِم
    O único bom desta unidade... é que os guardas acreditam que já estamos mortos, assim que nos deixam tranqüilos. Open Subtitles الشيء الوَحيد الجيد في وجودي في هذه الوَحدة أن الضُباط يَعتقدونَ أننا كُلنا سنموت قريباً. لذلكَ يَدَعوننا و شَأننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus