É com as irmãs que começamos a reunir muitas dessas primeiras camadas que tapam a nossa alma. | TED | في الأخوة والأخوات، حيث بدأنا في جمع العديد من تلك الطبقات الأولية التي غطت روحنا. |
Perfura-se a pedra e depois aquelas camadas de xistos. | Open Subtitles | نكسر الصخور ثم تلك الطبقات من الصخر الزيتي |
Ao descermos por estas camadas, a neve é cada vez mais velha. | Open Subtitles | وإذا إخترقت هذه الطبقات نزولا إلى الأسفل سيصبح الثلج أقدم وأقدم |
'Oh, Você na verdade trabalha para viver, você abaixa classe, divorcée patético? | Open Subtitles | أوه .. أم أنك تعمل كي تعيش وتتزوج من الطبقات الفقيرة؟ |
Dou aulas de aeróbica e de dança, quando aparece alguém. | Open Subtitles | أدرس لاثنين من الطبقات التمارين الرياضية استفادة من الطبقة, و اذا كان احد يظهر |
Sob aquelas camadas de roupa, pode haver uma surpresa desagradável. | Open Subtitles | تحت كل تلك الطبقات هناك مفاجئة غير سارة تنتظرك |
Faltam umas camadas impenetráveis de segurança... mas acho que estou quase lá | Open Subtitles | متبقٍ بعض الطبقات القابلة للإختراق ولكن أعتقد بأني أحصل على نتيجة |
E, por fim, pegamos nesta pele de várias camadas e criamos o couro através de um processo de curtimento mais curto e menos químico. | TED | وأخيراً، نأخذ هذا الجلد متعدد الطبقات وعن طريق عمليات كيميائية و دباغة قليلة نتحصل على الجلود. |
Estas camadas acrescentam matizes e profundidade à voz, dando-lhe um timbre distinto que a afasta dos tons pré-puberdade. | TED | هذه الطبقات تضيف تميزًا وعمقًا للصوت، مُعطيةً الصوت رنينًا مُميّزًا يجعله مختلفًا عما كان قبل سن البلوغ. |
Substituímos esses carros por árvores, com as quais podemos fazer agora florestas de várias camadas. | TED | نستبدل السيارات بالأشجار المستخدمة في إنشاء أحراج متعددة الطبقات |
Era Troia VII, contida nas camadas do meio e agora dizimada pela segunda vez pela escavação irresponsável de Schliemann. | TED | لقد كانت طروادة السابعة، موجودة داخل الطبقات المتوسطة والآن دمرتها للمرة الثانية أعمال شليمان التنقيبية المتهورة. |
Eles aqui segmentaram a rede em três anos diferentes, representados pelas camadas verticais que veem atrás de mim. | TED | وما فعلوه هنا أنهم في الواقع قاموا بتجزئة الشبكة في ثلاث سنوات مختلفة، ممثلة في الطبقات العمودية التي ترونها ورائي. |
camadas de rocha que tinham sido outrora sedimentos aquosos que se tinham disposto horizontalmente, umas por cima das outras, das mais antigas às mais recentes. | TED | الطبقات الصخرية كانت طبقات من الرواسب المائية، التي ستتموضع أفقياً، واحدة فوق الأخرى، من الأقدم إلى الأحدث. |
Algumas fibras nervosas têm 100 camadas de mielina. | TED | تمتلك بعض الألياف مئات الطبقات من الميالين. |
Quando o vento sopra sobre o oceano, arrasta as camadas superficiais da água com ele. | TED | إذ أن هبوب الرياح فوق المحيط، تحرك معها المياه في الطبقات العليا من سطح البحر. |
Essa água em movimento puxa as camadas por baixo, que, por sua vez, puxam as camadas por baixo delas. | TED | وبدورها تحرك هذه المياه الطبقات التي تحتها، والتي تحرك الطبقات الأخرى تحتها. |
Se observarmos como as camadas se juntam, vemos que, independentemente de como juntamos as dobras e as folhas, uma folha nunca pode penetrar uma dobra. | TED | وإذا رأيت كيف الطبقات مكدسة، ستجد أنه بغض النظر عن كيف تكدس الطيات و الأوراق لا يمكن للورقة أبدا أن تخترق الطية |
Sim, com "K" maiúsculo. Sei reconhecer classe quando a vejo. | Open Subtitles | بالفعل أنت كذلك , انا هو الفتى الذى يعرف أصحاب الطبقات بمجرد ان يراهم |
O sono livrou-a de ver a mudança para o novo namorado da Ariane, Rainer, inimigo das aulas e homem do barbecue. | Open Subtitles | وقد وفر عليها نومها مشاهدة انتقال صديق أريان راينر، عدو الطبقات و رجل المشاوي |
Mas a única forma de pensar nisso é enquanto uma seleção a vários níveis. | TED | ولكن في الحقيقة فنحن ننظر إليها على أنها انتقاءٌ متعدد الطبقات. |
nas vendas de artesanato às classes média e alta chinesas. | TED | لكن في الآونة الأخيرة، أدّت التكنولوجيا لانفجار في مبيعات البضائع الحرفية بين الطبقات المتوسطة والغنية في الصين. |
Estou a fazer um trabalho sobre as castas locais. | Open Subtitles | كنت أقوم بتصوير قطع من نظام الطبقات هناك |
Acontece que a estratosfera tem ventos com velocidades e direções muito diferentes, em estratos finos. | TED | ولكن تبيّن أن رياح طبقة الغلاف الجوي العليا تسير بسرعات واتجاهات مختلفة تماماً عن تلك التي في الطبقات الخفيفة. |