| Assusta-se e, sabes, é natural, mas também é natural poderes ser livre, para pensares nas coisas que queres pensar. | Open Subtitles | خافتْ، و هذا طبيعيّ، لكن من الطبيعيّ أيضاً بالنسبةِ لك أن تكون حرّاً في التفكير بما تريد. |
| Empresas escavam e partem veios de xisto para libertar gás natural. | Open Subtitles | تحفر الشركات تحت الأرض وتكسّر الصخور الطينيّة لإطلاق الغاز الطبيعيّ. |
| Graças a Deus que te autodesignaste o protector da lei natural. | Open Subtitles | شكراً للرب، أنّك جعلت من نفسِك . حامياً للقانون الطبيعيّ |
| Ele fez das construções parte da paisagem. Em vez de algo colocado em cima dela. | Open Subtitles | جعل المباني جزءًا متأصّلًا من المنظر الطبيعيّ. |
| Afinal, o Harry não era perfeito. Ele mentiu sobre o meu pai biológico. | Open Subtitles | ففي النهاية، لم يكن (هاري) كاملاً" "فلقد كذب بخصوص والدي الطبيعيّ |
| Este é um preconceito social natural. | TED | الأن هذا هو التحيّز الإجتماعي الطبيعيّ. |
| Claro... É natural querer saber mais. | Open Subtitles | بالطبع ، من الطبيعيّ أنـّكَ تودّ معرفة المزيد. |
| Claro. É natural que queiras saber mais. | Open Subtitles | بالطبع ، من الطبيعيّ أنـّكَ تودّ معرفة المزيد. |
| Sejam bem-vindos a este concerto especial de caridade para o Museu de História natural Golden State. | Open Subtitles | أهلاً بكم في هذا الحفل الموسيقيّ الخيريّ الخاصّ بالعيد الذهبيّ لمتحف التاريخ الطبيعيّ |
| A lei natural não costuma ser a minha jurisdição, mas... este caçador não se ficou pelo alce. | Open Subtitles | .. القانون الطبيعيّ ليس من صلاحيّاتي، لكنّ لكنّ ذلك الصيّاد الجائر . لم يتوقّف عند قتل الأيّل فحسب |
| As coisas, pessoas, lugares, o mundo natural. | Open Subtitles | و الأشياء الموجودة فيه كالنّاس و الأماكن.. العالم الطبيعيّ |
| O poço deu ao meu pai uma longa vida, mais longa que o natural e mais do que merecia. | Open Subtitles | وهب الينبوع أبي عمرًا طويلًا، أطول من الطبيعيّ ومما استحق. |
| A ilusão própria também deve ser uma dádiva da seleção natural. | Open Subtitles | أفترض أن خداع الذات هبة من الانتخاب الطبيعيّ بدورها. |
| Quando faltam cinco minutos para as seis da tarde, juntamo-nos no Museu de História natural em Roterdão, o pato sai do museu, e tentamos discutir novas maneiras de evitar que as aves choquem com as janelas. | TED | قبل السّادسة مساء، نتقابل كلّنا في متحف التّاريخ الطبيعيّ بروتردام، البطّ يخرج من المتحف، ونحاول نقاش طرق جديدة لمنع الطيور من الاصطدام بالنّوافذ. |
| Vamos apenas devolvê-los à sua evolução natural. | Open Subtitles | سنعيدهم ببساطةٍ لنشوئهم الطبيعيّ. |
| Ele pensou que a podia moldar, dar-lhe um objectivo, ajudar a indicar um lugar na ordem natural das coisas. | Open Subtitles | "ظنّ أنّ بمقدوره ترويضه ومنحه هدفاً ويساعده في إيجاد مكان بالنظام الطبيعيّ" |
| Acho que tenho o meu próprio tipo de ousadia natural. | Open Subtitles | لديّ نوعي الخاصّ من التبختر الطبيعيّ |
| A selecção natural não é uma força infalível. | Open Subtitles | الانتقاء الطبيعيّ ليس بالقوة المعصومة |
| a paisagem é ele próprio. | Open Subtitles | فهو المنظر الطبيعيّ |
| Joe Drisco era o teu pai biológico. | Open Subtitles | لقد كان (جو دريسكول) والدك الطبيعيّ |
| É a única coisa nela que é normal. | Open Subtitles | إنه الأمر الوحيدُ الطبيعيّ بها. |