"الطرقات" - Traduction Arabe en Portugais

    • estrada
        
    • ruas
        
    • estradas
        
    • caminhos
        
    • rua
        
    • trânsito
        
    • corredores
        
    Eu ficava a olhar as nozes caindo das árvores, rolando no passeio, as formigas atravessando a estrada, a sombra de uma folha num tronco. Open Subtitles كنت أ راقب الجوز يسقط من الأشجار، ويتدحرج في الطرقات أو النمل الذي يعبر الطريق أو ورقة تلقي بظلها على جذع شجرة
    Não temos 20 anos e não estamos na estrada. Open Subtitles نحن لم نعد بعمر العشرين ونمشي في الطرقات
    Se queres localizar alguma coisa na estrada, usa a rede de táxis. Open Subtitles إذا أردت تعقب أي شيء على الطرقات استخدم شبكات سيارات الأجرة
    Andei desorientado pelas ruas, como um homem com uma concussão. Open Subtitles لقد مشيت في الطرقات دائخاً كرجل مصاب بإرتجاج خفيف
    Os condutores tenham particular atenção... haverá gelo nas estradas. Open Subtitles فليحذر السائقون بوجه الخصوص، سيتراكم الجليد على الطرقات
    Quero dizer, conduzo em caminhos privados, fora das estradas. Open Subtitles أعني بأني كن أقود بطرق خاصة خارج الطرقات
    Mas o cu comia-lhe as calças e começava a falar na rua, a gritar que queria igualdade de direitos. Open Subtitles و لكن فتحة الشرج كانت تشق طريقها من خلال سرواله و تتحدث في الطرقات صارخة بحقوق المساواة
    Eu mantinha-me fora da estrada, de qualquer das maneiras. Open Subtitles أفضّل البقاء بعيداً عن الطرقات على أيّة حال
    isso torna-se ainda mais claro. Hoje, há uns 800 milhões de carros na estrada, no mundo. TED اليوم توجد حوالي ال 800 مليون سيارة على الطرقات في انحاء العالم
    Ninguém perde os seus demónios interiores ao meter-se à estrada. TED لا أحد يفقد شياطينه الداخلية بالعيش على الطرقات.
    Os automóveis irão andar na estrada de modo mais inteligente e seguro. TED ستسير السيارات على الطرقات بشكل أذكى وأكثر أمانًا
    Assim, os soldados ficaram confinados à estrada. Open Subtitles و عليه فقد بقيت القوات مقيده إلى الطرقات
    E os idosos têm a mania de sair em marcha atrás, na estrada. Open Subtitles لدى المسنين طريقتهم في الرجوع بالسيارة في الطرقات
    Não demoraram muito a voltar à estrada. Open Subtitles لن يستغرق الأمر طويلاً حتى يعودوا الى الطرقات
    Já não temos paroquianos... está a apanhar gente na estrada e deixa os cair. Open Subtitles استنفذنا الابراشيين لذا بدأنا بالتقاط الناس من الطرقات انه يسقط
    Sabes que estarei na estrada boa parte do ano. Open Subtitles بي،سأمضي أغلب ايام السنة متنقلا في الطرقات
    Ele está numa estrada qualquer com uma metralhadora, ou também está na diplomacia? Open Subtitles أهو يقف فى الطرقات حاملا سلاح نارى أم هو يعمل فى المجال الديبلوماسى ؟
    São uns tontos. Só nós e os bandidos prestamos atenção às ruas. Open Subtitles وهناك نمط، حيث أنّ الشرطة والمجرمون هم الواعون الوحيدون في الطرقات
    Senhora, você sabe que corrida de carros... em estradas públicas é ilegal? Open Subtitles سيدتى , هل تعلمين أن سباق السيارات ممنوع على الطرقات ؟
    Os caminhos são traiçoeiros, por isso usem os mapas. Open Subtitles الطرقات مخادعة لذا عليكم استعمال خرائطكم.
    Geralmente, gosto de trabalhar na minha oficina mas, quando está a chover, e a rua lá fora se transforma num rio, adoro isso. TED انا عادة احب العمل في متجري لكن عندما تبدء الامطار بالهطول و تتحول الطرقات الى انهار فانني بالفعل احب ذلك
    Estou a vasculhar entre as cameras de trânsito enquanto falamos. Open Subtitles يصيد السياراه من كاميرات مراقبة الطرقات بينما نحن نتحدث.
    Senti tanto a falta destes corredores que não vão dar a lado nenhum... Open Subtitles لقد كنت مشتاقاً لهذه الطرقات التي لا تنتهي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus