Não é assim que as pessoas lêem os livros sagrados. | Open Subtitles | ليست هذه هى الطريقة التى تُقرأ بها الكتب المقدسة |
Ou foi assim que provou ser um bom combatente, defendendo a sua mãe por lhe ter dado esse nome? | Open Subtitles | او ان تلك هى الطريقة التى اثبت بها كونك محارب جيد ارغام والدتك على اعطائك هذا الاسم |
Não suporto a forma como a Mae e o Gooper estão... | Open Subtitles | اننى فقط لن أحتمل الطريقة التى بها ماى و جوبر |
Adoro a forma como ela se penteia, não gosta? | Open Subtitles | أحب الطريقة التى تُسرِح بها شعرها,ألا تتفق معى؟ |
Da mesma maneira que nós. Pela porta da frente. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التى دخلنا بها ,من البوابة الامامية. |
a maneira como o consigo é pensar em algo agradável. | Open Subtitles | الطريقة التى استخدمها هى التفكير فى شى سار ومبهج |
A forma que tu querias fazer sexo no sofá... depois de dares uma olhada na minha "racha". | Open Subtitles | الطريقة التى اردت ان تمارس بها الجنس معى على الاريكة بعد ان تنظر الى قدماى |
Se eu fosse novo era assim que passaria a lua-de-mel. À boleia. | Open Subtitles | لو كنت أصغر سنا فهذه هى الطريقة التى كنت سأقضى بها شهر العسل استوقف السيارات |
E não diga que é roubar porque foi assim que ele o arranjou. | Open Subtitles | ولا تدعوها سرقة لأنها الطريقة التى حصل بها على الكنز |
Era assim que ele falava das pessoas, como se fossem pratos numa ementa. | Open Subtitles | هذه هى الطريقة التى كان يتكلم بها عن الناس و كأنهم بنوداً فى قائمة |
É assim que funciona o comuna ferrenho. | Open Subtitles | هذة الطريقة التى يعمل بها الروس المخلصين |
É assim que vejo as coisas... e é assim que será. | Open Subtitles | الفرصة فى اعظم حدث عالمى فى تاريخ هذه البلاد هذه الطريقة التى أرى بها الامور وسوف يصبح الامر على هذا الاساس |
Não me sinto à vontade com a forma como se expressa. | Open Subtitles | انا منزعج قليلا من الطريقة التى تعبر بها عن نفسك |
Não é isso. É a forma como a tratas. | Open Subtitles | ليس هذا انه بسبب الطريقة التى تعاملها بها |
Acho que o Max não a viu da mesma maneira que eu. | Open Subtitles | أظن أن ماكس لم يراها . بنفس الطريقة التى رأيتها بها |
Isto é engraçado, sabes da maneira que a Lois fala sobre ti, | Open Subtitles | انه مضحك,انه فقط ,انت تعرف ,الطريقة التى تتحدث بها لويس عنك |
- Lamento, Papá. - a maneira como ela me olhou. | Open Subtitles | أنا اسفة يا أبى الطريقة التى نظرت بها إلى |
Se visse a maneira como me olha. Com tanto ódio. | Open Subtitles | لو رأيتِ الطريقة التى تنظر بها إلىّ إنّها كريهة |
Da mesma forma que você. Assumindo que é uma operação da "Graydal". | Open Subtitles | بنفس الطريقة التى اكتشفتى بها أنا أفترض أن هذه عملية جرايدال |
Mas a partir dessa noite, reparei que houve uma mudança no modo como eu era tratado em casa. | TED | ولكن منذُ هذه الليلة، لاحظتُ تغييراً في الطريقة التى أُعاملُ بها في المنزل. |
Talvez goste da forma como segura os fios de lã. | Open Subtitles | ربما أنا أحب الطريقة التى يمسك بها القماش بأصابعه |
Não gosto do que diz, nem de como diz. | Open Subtitles | انا لا احب ما تقوله ولا حتى الطريقة التى تقوله بها |
Do mesmo modo que nos enganou acerca da sua posição, enganou-nos acerca do que se passou naquela noite. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التى خدعنا عن وظيفته , كذلك خدعنا عن كل ما دار فى هذه الليلة |
Não gosto da maneira como ele trata as mulheres. | Open Subtitles | أنا لا أحب الطريقة التى يعامل بها السيدات |