Tens de olhar para os dois lados da estrada antes de passares a rua. | Open Subtitles | عليك أن تنظر كلا الطريقين قبل أن تعبر الشارع |
Olha para ambos os lados quando cruzares a rua usa galochas e, na aula de arte, não corras com tesouras na mão. | Open Subtitles | وانظر جيدا لكلتا الطريقين وانت تَعْبرُ الشارعَ... ... وفي حصة المهارة لا تركض بالمقص |
Sempre lhe disse para olhar para os dois lados. | Open Subtitles | اخبرته دائما بأن ينظر في كلا الطريقين |
Num dos caminhos, os humanos vivem num mundo onde se mostram colheitas crescendo. | Open Subtitles | يجب أن يختار الناس أحد هذين الطريقين في أحد هذين الطريقين نجد أنفسنا في عالم |
A ver pelos pontos em que este ramo foi partido, diria que os dois caminhos foram criados ao mesmo tempo. | Open Subtitles | بالحكم على درجة اللون البني على المكانات المسكورة في الغصن ساقول بان الطريقين نشأو تقريبا بنفس الوقت. |
Mas se lerem, Frost diz claramente que os dois caminhos são iguais. | Open Subtitles | و لكن اذا قرأته فان "فروست" كانت واضحة بأن الطريقين متشابهين تماما |
As enchentes fecharam as únicas estradas do vale. | Open Subtitles | فـسيول مفاجئة اجتاحت الطريقين المؤديين لخارج و داخل الوادي. |
O negócio da casualidade é que ela funciona dos dois lados. | Open Subtitles | الامر بشان السببية انها تقطع الطريقين |
Olhem para os dois lados! | Open Subtitles | شاهد كلا الطريقين |
Vamos por estas duas estradas. | Open Subtitles | سوف نتقدم باتجاه هذين الطريقين |
Kent, parece haver tráfico congestionado no cruzamento da 101 com a 405. Recomendo que apanhem estradas municipais. | Open Subtitles | (كنت) يبدو أنه هناك ازدحام مروري، في تقاطع الطريقين 101 و405 أقترح أن تستقلوا الطرق السطحية |