"الطريقِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • caminho
        
    • maneira
        
    • ali
        
    • forma
        
    • lado
        
    • rua
        
    • rota
        
    • modo
        
    • por aqui
        
    • da estrada
        
    • na estrada
        
    • direcção
        
    com relativa impunidade. Pelo caminho, descobrimos abismos fantásticos e câmaras tão grandes que podemos espraiar a vista por centenas de metros sem qualquer interrupção. TED على طول الطريقِ إكتشفنَا هاويةَ وغُرَفَ رائعةَ و كبيرةَ جداً والتي بإمكانك أن ترى لمئات الأمتار دون عائق لبصرك.
    Levamos tralha que chegue para ir até meio caminho para a China. Open Subtitles هناك كافي هنا لأَخْذنا نصف الطريقِ إلى الصين.
    Tenho que descobrir alguma maneira para diminuir a intensidade do laser. Open Subtitles وَصلَ إلى الرقمِ خارج بَعْض الطريقِ كَمْ لتَنزيل كثافةِ الليزرِ.
    Está sempre a olhar para mim de uma maneira estranha. Open Subtitles هو دائماً تَحْديق عليّ في هذا الطريقِ المخيفِ جداً.
    Estamos a ir de lado. Vamos por ali. Open Subtitles يَعْني بأنّنا نَذْهبُ إلى الجوانب نحن سنَذْهبُ بذلك الطريقِ
    Até a forma como as empregadas pedem as bebidas. Open Subtitles النظام القياسي. أسفل إلى الطريقِ البنات يَطْلبنَ مشروباتهم:
    A tua jurisdição acaba no outro lado da rua, imbecil. Open Subtitles سلطتكَ القضائية اَنتهت على جانبِ الطريقِ هذا يا مُتسكّع.
    Este caminho na floresta: Para que é usado? Onde vai dar? Open Subtitles ياعريف، هذا الطريقِ في الغابةِ - فيما يستخدم واين يؤدي
    Este caminho está cheio de tesouros escondidos que levam o Homem ao prazer eterno Open Subtitles هذا الطريقِ مَمْلُوءُ بالكنوزِ الخفيةِ تقود الرجل إلى السرورِ الأبديِ
    Vais de helicóptero daqui até à base, e depois no resto do caminho irás de avião militar. Open Subtitles تَذْهبُ مِنْ هنا بالمروحيةِ إلى القاعدةِ ثمّ بقيّة الطريقِ بطائرةِ نقلِ الجيش
    Quero dizer, eu adoro-te, Fez, mas não dessa maneira. Open Subtitles أَعْني، أَحبُّك، فاس، فقط لَيسَ في ذلك الطريقِ.
    Eu acho que é traição falar dessa maneira com os nossos próprios soldados. Open Subtitles أعتقد هو خيانةُ لمُنَاقَشَة ذلك الطريقِ حول أولادِنا الخاصينِ.
    Gosto de um homem que come camarão dessa maneira. Open Subtitles أنا فقط احبّ الرجل الذي يَأْكلُ الروبيانَ بذلك الطريقِ
    Está bem, vamos ser honestos, de certeza não por ali. Open Subtitles الموافقة، دعنا نَكُونُ صادقون، بالتأكيد لَيسَ ذلك الطريقِ.
    ali por trás são os antros de sexo em grupo e drogas. Open Subtitles من الوراء الطريقِ الى مجموعات الجنسَ وعرائن المخدّرِات
    Para que a possas bater exactamente da mesma forma. Open Subtitles لكي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَضْربَه بالضبط نفس الطريقِ.
    Este programa revoluciona a forma como pensamos, sobre a forma como pensamos. Open Subtitles هذا البرنامجِ سيمهد الطريق الذي نريده حول الطريقِ الذي نريده مايك.
    Quando chegaram os mineiros, disse à Lily para se afastar deles e ficar deste lado da estrada. Open Subtitles وعندما جاء عُمّال المنجم. أخبرتُ ليلياً: ميهيجا خليك بعيد عنهم خليك على جانبِكِ مِنْ الطريقِ
    O senhor estará na rua tão rápido que nem vai saber o que aconteceu. Open Subtitles أنت سَتَكتشفُ نفسك على ذلك الطريقِ بهذه السرعة أنت لَنْ تَعْرفَ ما حَدثتَ.
    Eu dirigia uma rota de abastecimento para o aeroporto de Bagdade. Open Subtitles رَكضتُ قافلة تجهيزِ منتظمةِ على الطريقِ آيرلنديةِ.
    Tenho de descobrir hoje sem falta o que faz o Jim Amor e a Querida portarem-se de modo tão anormal. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَكتشفَ اليوم الذي يَجْعلُ الغالي وعزيزَ جيِم إفعلْ هذا الطريقِ
    - Não te preocupes, ele terá de passar por aqui. Open Subtitles أين هو؟ لاتقلق. هو يَجِبُ أَنْ يَجيءَ هذا الطريقِ.
    Raios, continua em frente e mantém o carro na estrada! Open Subtitles إستمرّيْ بالقيَاْدَة، نانسي. إستمرّيْ بالقيَاْدَة وأبقِي السيارةَ على الطريقِ
    Os disparos vinham do vale, ou talvez do Canyon Road algures na direcção de Georgetown. Open Subtitles مصدر الطلقات كانت من أسفل الوادي، أَو ربما مِنْ الطريقِ المؤدي الى الوادي في مكانٍ ما في إتّجاهِ جورج تاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus