Que nós nunca nos apartaremos do caminho que nos mostras-te | Open Subtitles | بأننا لن نخرج قط عن الطريق الذى رسمته لنا |
"Longo e difícil é o caminho que do Inferno conduz à Luz". | Open Subtitles | الطريق الذى يخرج من الجحيم ويقود الى الضوء طويل وصعب |
Não siga o mesmo caminho que eu. Não vai gostar do lugar para onde isso a vai levar. | Open Subtitles | آه لاتهبطى اللى انفس الطريق الذى ذهبت اليه |
À sua frente, o longo caminho por onde tinham chegado, 2 anos antes: | Open Subtitles | مباشرةً إلى الطريق الذى سلكوه فى قدومهم منذ عاميين ماضيين |
Deixa-o ir. Eu vi outros rapazes irem por onde estás a ir e sabes o que eles chamam a isso? | Open Subtitles | دعه يذهب.أنا أرى الآخرين يسلكون الطريق الذى أنت ذاهب فيه |
Bloqueou a rota que os Adelie pinguins tinham para as suas águas de pesca. | Open Subtitles | انه يسد الطريق الذى تقطعه البطاريق الايطالية فى طريقها الى مناطق الصيد |
Porque não nos apanhas na estrada onde acampamos? Ela está alagada no fim, liguem quando chegarem lá e iremos ao vosso encontro. | Open Subtitles | سيروا فى نفس الطريق الذى تركتونا فية بعد المخيم |
Continua pelo caminho que viemos. | Open Subtitles | أستمرى فقط بالسير فى الطريق الذى جئنا منه |
Qualquer que seja o caminho que alguém tome, é da sua própria escolha. | Open Subtitles | ايا كان الطريق الذى يسلكه الرجل, فهناك فرصة اخرى |
O caminho que devo trilhar. Eu deveria, pra direita, pra esquerda, isso... | Open Subtitles | لا أستطيع أيجاد الطريق الذى أسلكه أأذهب يميناً أم يساراً |
O caminho que escolhemos não estrague a nossa vida ... parafusos que nós é ... | Open Subtitles | الطريق الذى نختاره لا يدير حياتنا ما يديرنا هو الطريق الذى نتركه خلفنا |
O caminho que você escolhe não parafuso de sua vida ... parafusos que você é ... o que você deixa para trás! | Open Subtitles | الطريق الذى تختاره لا يدير حياتك ما يديرك هو الطريق الذى تتركه خلفك |
Khara, se queres saber a verdade, esquece o Skellig, e siue o caminho que Nascien revela. | Open Subtitles | كارا اذا منت تريدى ان تعرفى الحقيقة انسى امر سكاليج واتبعى الطريق الذى يظهرة نسيان |
Esta fotografia foi tirada num caminho que levava a um complexo de drogas no meio da selva Colombiana. | Open Subtitles | تم التقاط هذه الصوره فى الطريق الذى يقود الى مستودع مخدرات فى الغابه الكولومبيه |
Devíamos voltar por onde viemos, mas não o fazemos. | Open Subtitles | يجب ان نعود من الطريق الذى آتينا منه ، ولكنه ليس نفس الطريق |
E se ele não saiu por onde entrou... | Open Subtitles | وإذا لم يُغإدر من الطريق الذى دخل منه |
Voltemos por onde viemos. - Armas. À frente! | Open Subtitles | سنعود من الطريق الذى أتينا منه - حسناً سيدى - |
por onde viémos, para P2X-555. | Open Subtitles | نعود الى الطريق الذى جئنا منه ، عن طريق (بى2 إكس |
Esta é a rota que as naves semeadoras prepararam para nós através da galáxia. | Open Subtitles | هذا هو الطريق الذى رسمته لنا سفينه الزرع عبر المجره .... |
Diga-lhes que esta estrada onde julga que está você não faz ideia de como é longa. | Open Subtitles | انت اخبرهم... هذا الطريق الذى تعتقدين انك فيه... ليس لديك ادنى فكره إلى اى مدى سوف يمتد. |