"الطفولية" - Traduction Arabe en Portugais

    • infantis
        
    • criança
        
    • crianças
        
    • Bebé
        
    • criancices
        
    • infantilidades
        
    • infância
        
    • criancice
        
    • infantil que
        
    Claro que uns eram mais infantis do que outros. Open Subtitles .. بالطبع كان بعضهم يبالغون في أفعالهم الطفولية
    Pelo contrário, disse-nos para pormos de lado as coisas infantis. TED ولكن بدلاً من هذا، طلب منا أن نترك تلك الأفعال الطفولية
    Já era muito grande e não tinha idade para essas coisas de criança. Open Subtitles كنت إلى حد ما كبيرة وضخمة على تلك الأفعال الطفولية
    O dinheiro a sério vem de contrabando, não de vandalismo de crianças. Open Subtitles المال الحقيقي في التهريب، وليس في أعمال التخريب الطفولية.
    E achas que consegues parar de ser um Bebé? Open Subtitles هل تعتقدين بأنك تستطيعين التوقف عن التصرفات الطفولية?
    Guardei mil criancices num cofre para si. Open Subtitles ألآف الأشياء الطفولية التيّ وضعت في الصندوق لك
    Vou acabar com infantilidades e vou tornar-me homem. Open Subtitles حان وقت التخلص من الأمور الطفولية ونصبح رجالاً
    "Mas ao tornar-me homem, pus de parte as coisas infantis. " Open Subtitles وحين أصبحت رجلاً، تركت الأشياء الطفولية جانباً.
    Ele, no entanto, teve pouco tempo para todos esses prazeres infantis. Open Subtitles على أية حال كان عنده وقت قليل جدا لكلّ هذه المُتع الطفولية
    Eu estive sempre à espera que eles se separassem, como nos outros romances infantis e adolescentes da escola. Open Subtitles آملت سراً أن ينفصلا كبقية قصص الحب الطفولية بالمدرسة
    Agora que compreendo que os teu jogos infantis reflectem quem tu és e não são só uma fase, não ia querer que alguém como tu quisesse ser como eu. Open Subtitles الان ألاحظ أن ألعابك الطفولية هو حقا أنت, وليس مرحلة لم لأرغب بشخص مثلك
    Não entendo porque insistes nessas atitudes infantis? Open Subtitles لا أستوعب سبب إصرارك علي هذه التصرفات الطفولية
    Quando me tornei homem, deixei de ser criança. Open Subtitles وعندما أصبحت رجلاً أقلعت عن التصرفات الطفولية
    Em momentos como este, não é de estranhar que alguns deitem fora coisas de criança, como o Peter Pan e a Terra do Nunca. Open Subtitles فى مثل تلك الاوقات لا عجب فى نبذ بعضا الامور الطفولية مثل بيتربان و ارض العجائب
    Eu não te vou explicar nada se ages como uma criança. Com licença. Open Subtitles لست مضطرة للتفسير لك بتصرفاتك الطفولية هذه
    Não há nada aqui sobre as crianças demónias que escaparam. Open Subtitles لا شيء هنا عن الشياطين الطفولية التي هربت
    Devo salientar que estou no topo da minha profissão, enquanto senhor preside à mesinha das crianças da sua. Open Subtitles حقا؟ أود الإشارة إلى أني على رأس عملي المهني بينما تترأس أنت طاولتك الطفولية هذه
    Eu vou, Pernas de Bebé. Eu sou... o Pernas Normais. Open Subtitles سآتي يا ذو الأرجل الطفولية أنا ذو أرجل طبيعية
    Pernas de Bebé e Pernas Normais, estou orgulhoso do vosso trabalho. Open Subtitles والأرجل الطفولية إنني فخور بعملكما سوياً
    Chegou o momento de pararmos com criancices, certo? Open Subtitles حان الوقت لترك تصرفاتنا الطفولية وراءنا, أليس كذلك؟
    Inspirar-te a valorizar a minha felicidade acima das tuas criancices. Open Subtitles ألهمك بأن سعادتي مقدمة على أعمالك الطفولية
    Precisas de parar com estas infantilidades. Open Subtitles يجب ان توقف هذه التفاهات الطفولية
    Se ao menos houvesse... um tipo de trauma de infância, poderíamos culpar isso, realmente me ajudaria com os vizinhos. Open Subtitles إذا كان هناك نوع من الصدمة الطفولية القذرة يمكن أن نلقي اللوم عليها. فيساعدني هذا مع الجيران.
    Esta criancice já durou tempo de mais, não achas? Open Subtitles هذه الأفعال الطفولية طالت بما فيه الكفاية,ألا تعتقدين ذلك?
    A culpa é tua! Sem querer ri-me da partida infantil que pregaste! Open Subtitles ذلك ذنبك، ضحكت بدون قصد على دعابتك الطفولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus