O recetor vai converter estas mudanças pequenas e subtis de amplitude, que criamos aqui num sinal elétrico. | TED | المستقبل سوف يحول هذه التغيرات الصغيرة و الطفيفة في المدى التي نوجدها هناك الى اشارة كهربية |
A nossa estratégia é centenas de pequenas mudanças que devem ser implementadas em dias ou meses, e não anos. | TED | استراتيجيتنا عبارة عن مئات من التغييرات الطفيفة التي يمكن تطبيقها في يوم وشهر، وليست سنوات |
Pode precisar dumas pequenas alterações, mas é o tamanho da senhora. | Open Subtitles | نعم , قد يحتاج إلى بعض التعديلات الطفيفة لكنة مقاس السيدة |
Deixe-me pegar nisso. Houve muitas erupções menores. Talvez o pior tenha passado. | Open Subtitles | لدينا الكثير من الأنفجارت الطفيفة لربما نحن موجودن عند الرابية |
- É um pastiche de mitos menores que não possui reflexões nem conteúdo. | Open Subtitles | التكلم عن الخرافات الطفيفة انه تماما يفتقر إلى الفكر أو المضمون |
O grande motor interno da tectónica de placas é indiferente à vida, tanto como o são as pequenas variações na órbita e na inclinação da Terra e as colisões ocasionais com pequenos mundos em órbitas vadias. | Open Subtitles | المحرك الداخلي العظيم للصفائح التكتونية غير مبال بالحياة و كذا التغيرات الطفيفة في مدار الأرض و ميلها |
Porque pequenas variações... alteram a orientação dos pelos da mão... | Open Subtitles | لأن التغيرات الطفيفة وتوزيع خصلات الشعر على يديك |
Quer dizer poderão haver algumas pequenas variações, mas... o corpo é extremamente adaptável. | Open Subtitles | التي يمكن أن تتأثر ببعض التغيرات الطفيفة لكن الجسم مُهيأ للتعامل مع ذلك |
O gelo avançou e retrocedeu mais de cinquenta vezes, num ciclo governado por pequenas alterações na órbita da Terra. | Open Subtitles | في أكثر من 50 مرة في دورة تنظمها التغييرات الطفيفة في مدار الأرض |
Não consegue somar e compreender o efeito total de muitas pequenas alterações. | Open Subtitles | لا يمكن جمع وفهم الأثار الكاملة للعديد من الأثار الطفيفة. |
Assim, ao longo de dezenas de milhares de gerações, pequenas alterações acumulam-se. | Open Subtitles | وهكذا، على مدى عشرات الألاف من الأجيال.. تتراكم الأختلافات الطفيفة حتى تصل إلى ذروتها. |
Portanto, ao fazer estas 64 pequenas alterações, acredito que possamos aumentar a nossa taxa de conversão de demónios em 0.03%. | Open Subtitles | لذا بإجراء هذه التغيرات الـ64 الطفيفة أعتقد أن بإمكاننا زيادة معدل التحويل لكائنات شيطانية بنسبة 0.03 بالمئة |
Estamos a tentar desmantelar o bando importunando-os com infracções menores. | Open Subtitles | لذا كنا نحاول تفكيك عصابة قبل مضايقتهم مع الانتهاكات الطفيفة |
Tenho uma moto japonesa óptima com danos menores. | Open Subtitles | عندي دراجة نارية يابانية الصنع وبحالة ممتازة بها بعض الأضرار الطفيفة -وما هو؟ |
Houve algumas escaramuças menores. | Open Subtitles | لقد كان هناك بعض المناوشات الطفيفة |
No meu regresso a Londres, decidi eliminar os obstáculos menores. | Open Subtitles | "في طريق عودتـي إلى "لندن ... قررتُ المضيّ قدماً بشكل منهجـي في القضاء علـى العقبات الطفيفة المتبقية |
E ele sabia muito bem... que as infracções menores ... poderiam ser punidas severamente. | Open Subtitles | .. و ( كلاس ) عرف هذا .. الإنتهاكات الطفيفة .. يمكن أن تؤدي إلى عقوبة مميتة |
Estou disposto a tolerar sair por curtos períodos, com uns pequenos ajustes. | Open Subtitles | لكن لا تقلقي، أنّي قادر للتحمل في الخروج من هنا لفترة قصيرة من الوقت مع بعض التعديلات الطفيفة. |
- Sim. Tem uns pequenos cortes. | Open Subtitles | -إنّه بخير، بعض الإصابات الطفيفة |
E uma série de pequenos abalos. | Open Subtitles | والعديد من الأصابات الطفيفة |