| Posso ser mais alto que tu, mas não mais importante. | Open Subtitles | لا يمكن أن أعلو عليك أبداً، إلاّ في الطول |
| Somos completamente diferentes. Eu sou graciosamente alto, tu esquisitamente baixo. | Open Subtitles | نحن مختلفان جداً، أنا جيد الطول وأنت قصير جداً |
| Uma vez que passavam pelas iterações um número infinito de vezes, quando a régua encolhe até ao infinito, o comprimento vai até ao infinito. | TED | و بما أنهم ذهبوا بالتكرار الى ما لا نهاية, كلما تقلص القياس الى ما لا نهاية, وصل الطول الى ما لا نهاية. |
| Mas o problema é que não atingi a minha altura ideal. | Open Subtitles | لكن المشكلة ، أنني لم أبلغ الطول المناسب حتّى الآن |
| Numa das extremidades, a membrana basilar é rígida, vibrando apenas em reação a sons de ondas curtas, de alta frequência. | TED | عند إحدى النهايتين، يكون الغشاء القاعدي قاسيًا، فيهتز فقط استجابةً للأصوات عالية التردد ذات الطول الموجي القصير. |
| Ela questionou-se como é que poderia haver algo que fizesse um rasto tão comprido e continúo. | Open Subtitles | تساءلت كيف يمكن لشئ ترك أثر متواصل بهذا الطول |
| Além de serem ridiculamente altos, são ridiculamente compridos. | TED | فلاعبو كرة السلة الأمريكية ليسوا فارعي الطول بشكل مثير للسخرية فحسب، بل إنهم طِوال أفقيًّا على نحوٍ هزلي. |
| E o cronómetro deteta a longitude em alto mar? | Open Subtitles | وهل يمكن للكرونومتر حساب خطوط الطول في البحر؟ |
| Provavelmente, ele era mais alto que eu uns 15 cm, e ela era desta altura. | TED | في الواقع ربما اطول من بستة بوصات كانت في هذا الطول |
| Por que é que o homem alto tem a cara peluda? | Open Subtitles | لمَ الرجل الفارع الطول لديه وجه مكسوّ بالفراء؟ |
| Oh, quê, alto, Escuro e Assustador? | Open Subtitles | حسنا ماذا؟ اتجدني فارع الطول وأسمر ومخيفا؟ |
| Fiz uma que tinha cerca de 11 metros de comprimento. | TED | وأنجزت واحدة بلغ طولها حوالي 35 قدماً في الطول. |
| Um som harmónico, uma energia, um comprimento de onda. | Open Subtitles | انها نغمة عالية, انها طاقة, انها الطول الموجى. |
| Causadas por uma lâmina, sem serrilha, aproximadamente 10 cm de comprimento. | Open Subtitles | سببه نصل واحد غير مسنون تقريبا عشر سنتيمترات في الطول |
| Baseado na tua altura, peso e volume, levará cerca de 22 minutos a morreres por perda de sangue. | Open Subtitles | بناء علي وزنك و الطول و الحجم يتطلب 22 دقيقة من أجلك لتموتي من نزيف الدم |
| Mede cerca de 8 m de largura por 2 m de altura. | TED | تبلغ مساحتها حوالي 27 قدم في العرض وستة أقدام ونصف القدم في الطول. |
| Hoje à noite vou foder alguém tão alta que as marcas das arranhadelas vão estar no meu tecto como prova. | Open Subtitles | أياً كان. الليلة سأنكح فتاة فارعة الطول لدرجة بقاء خدوش على سقفي كبرهان |
| Ela era muito chique, e muito alta. | Open Subtitles | دا كانت جداً جداً خجوله كانت جداً جداً فارعة الطول |
| Adoro cabelo comprido, mas não tenho paciência para isso. | Open Subtitles | دائماَ أحببت هذا الطول لكنني لم أطق الصبر عليه |
| Cor do cabelo, dos olhos, se são altos ou baixos, cicatrizes... tudo, entendes? | Open Subtitles | لون الشعر, لون العين, الطول, القِصر, ندبات. أي شيء تلاحظينه مفهوم؟ |
| Sem as longitudes e latitudes, não fazemos ideia de onde será lançado. | Open Subtitles | بدون خطوط الطول و العرض تلك لن نعرف بالضبط من أين سوف تقلع |
| E cerca de 5 mil daqueles pauzinhos deste tamanho. | Open Subtitles | وحوالي 5 آلاف عصايا صغيرة تقريباً بهذا الطول. |
| Por todo o globo, as pessoas têm vindo a aumentar de estatura, | TED | في الحقيقة، الناس في شتى أقطاب العالم يكتسبون زيادة في الطول. |
| E têm uns longos tentáculos de 9 a 12 a 15 metros. | TED | ولديهم هذه المجسات ذات الطول 30 الى 40 الى خمسين قدما |