"الطيفي" - Traduction Arabe en Portugais

    • espectral
        
    • espectro
        
    • espectrómetro
        
    • espectroscopia
        
    O segundo passo, análise espectral por infravermelhos. Open Subtitles الخطوة الثانية التحليلي الطيفي بالأشعة الحمراء
    Quando o herói é confrontado com esse tipo de clone espectral de sua esposa morta, Open Subtitles عندما التقى البطل مع الشبح الطيفي لزوجته المتوفاة
    A demência, os diabetes podem alterar a coloração do espectro da voz. TED ففقدان الذاكرة والسكري يحدثان تغييرا في التلوّن الطيفي لأصواتنا.
    Assim que consigamos delimitar o teu estabilizador de espectro, as tuas sondas regressarão sempre dentro de um raio de 3 km. Open Subtitles بمجرد أن نقلل المثبت الطيفي الخاص بكي فإن أجهزة مسباراتكي سوف تعود دائماً في مدى نصف قطر ميلين
    O espectrómetro encontrou traços de álcool e metanol. Open Subtitles المقياس الطيفي يقول آثاراً من الكحول الإيثيلي والميثانول.
    Vou fazer uma espectroscopia para termos uma ideia de quando isto aconteceu e se os golpes foram fatais. Open Subtitles أنا سَأُخضعُ النسيجَ إلى الإنعكاس الطيفي للتَوَصُّل إلى فكرة أوليّة عن الضربات التي تلقاها وأيها القاتلة
    Mas de um fantasma, de uma presença espectral, é muito mais difícil se livrar. Open Subtitles ولكن الشبح، الكائن الطيفي من الصعب جداً التخلص منه
    Nem todos sabem trabalhar com localização espectral de ozônio. Open Subtitles -لا يمكن للجميع العمل على جهاز التحليل الطيفي
    Vou passar as páginas no comparador espectral de vídeo. Open Subtitles وسأجري بحثاً في هذه الأوراق التي وجدتها عبر الفاحص الطيفي
    O Comparador de Vídeo espectral poderá dizer-nos o que havia aqui. Open Subtitles مُقارنة الفيديو الطيفي سيكون قادراً على إخبارنا بما كان موجوداً هنا.
    Depois de me ter enviado estas por email, decidi aplicar vários níveis de rastreio de imagem espectral, para ver se conseguia discernir algo de especial nas imagens. Open Subtitles لقد قررت تطبيق مستوى التصوير الطيفي لمعرفة إذا كان بإمكاني إدراك أي شيء من الصورة
    Décadas se passaram, e Annie Jump Cannon e sua equipa continuaram a classificar as estrelas, verificando num relance cada assinatura espectral, e arrumando-as então numa das sete classes. Open Subtitles بمرور العقود آني جمب كانون و فريقها واصلوا غربلة النجوم فاحصين التوقيع الطيفي لكل واحدة
    A Logan deve ter trocado o nosso estabilizador de espectro geográfico com o deles. Open Subtitles لا بد و أن لوجان قد أبدلت نظام تثبيتنا الجغرافي الطيفي بنظامها
    Na verdade ele já descobriu as leituras do espectro da sequência das coordenadas. Open Subtitles لقد تمكن فعلياً من التعرف على قراءات التحليل الطيفي للدرجة التي ينتمي إليها التحليل اللوني الحَلَقي
    O estabilizador geográfico do espectro do seu marido é o mesmo do que o meu. Open Subtitles إن المثبت الطيفي الجغرافي الخاص بزوجكي هو نفس الذي عندي
    Para a frente, depressa, mostra-me o espectro ultravioleta. Open Subtitles للأمام بشكل أسرع , العرض الطيفي للأشعة الفوق البنفسجية
    Este indivíduo está, no entanto, a emitir assinaturas electromagnéticas dentro do espectro reconhecido para o funcionamento padrão dos "sintéticos". Open Subtitles في الواقع، يصدر من هذا الشيء اشارات كهرومغناطيسية داخل الموقع الطيفي لتشغيل أجهزة الآلات القياسية
    Talvez com um espectrómetro? Open Subtitles ربما عن طريق جهاز سبكتروميتر؟ *** جهاز الـ سبكرتوميتر هو جهاز المنظار الطيفي ***
    São resultados do espectrómetro de massa. Open Subtitles لقد جائت هذه للتو من مقياس الكتل الطيفي
    Segundo o espectrómetro, 10% é uma proteína desconhecida e 90% de hidróxido de ferro. Open Subtitles وفقاً للمقياس الطيفي إنه 10% بروتين مجهول و 90% هيدروكسيد الحديد
    Então eu disse-lhe que a resposta está, numa ressonância espectroscopia magnética. Open Subtitles : فقلت له انني شعرت أن الجواب يكمن في التحليل الطيفي بالرنين المغناطيسي لن تتوقعي أبداً ماذا قال
    Fiquei presa num simpósio chato sobre espectroscopia atómica quando vi o teu anúncio, e ele salvou a minha noite. Open Subtitles كنت عالقة بندوة مملة عن التحليل الطيفي الذري عندما شاهدت إعلانك، وأنقذني من ذلك الملل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus