Subindo pela sala de espera, o Sr. Quill podia... ter passado por esse tubo a caminho do quarto dele? | Open Subtitles | هل سيكون على كويل وهو ات من الردهة أَنْ يَمْرَّ من أمام الانبوبِ في الطّريق إلى غرفتِه؟ |
Queres algo que te mantenha quente no caminho até casa? | Open Subtitles | هل تريد شيء يَبقيك دافّئُ في الطّريق إلى البيت؟ |
O único caminho é dar a volta à cidade. | Open Subtitles | إنّ الطريق الآخر الوحيد هو الطّريق حول المدينة |
Trouxe os meus homens, todo o caminho, desde o westside, mas quando lá chegámos, nem vampiro, nem morte. | Open Subtitles | سَحبتُ رجالَي طول الطّريق مِنْ الجانب الغربي لكن عندما وَصلنَا إلى هناك، لا قتلَ مصاص الدماء. |
Talvez queira esperar aqui até conseguirmos abrir-lhe caminho. Tudo bem. | Open Subtitles | ربّما سيجب عليكِ الإنتظار هُنا حتّى نُخلي لكِ الطّريق |
Só há uma grande abertura ao longo do caminho. | Open Subtitles | هناك فقط فتحة واحدة كبير على طول الطّريق نحن سنغطّي ذلك |
Ainda há feridos dentro de água. A ambulância vem a caminho. | Open Subtitles | انهم يخلون الجرحي بالداخل و سيارةَ الإسعاف في الطّريق |
A humanidade também está no caminho errado, num caminho perigoso. | Open Subtitles | البشرية أيضا تمشي في الطّريق الخاطئة تمشي في طريق خطرة |
Vai para o portão. Há um monte de tipos maus para matares pelo caminho. | Open Subtitles | اتّجه نحو البوّابة الكثير من الأشرار سيطلقون النار في الطّريق |
Esse é o sinal que o Mauzão está a caminho uma força maligna que se esconde em jovens humanos quando estes se afastam dos livros e da leitura. | Open Subtitles | هذه إشارة ان الشرّيرون في الطّريق قوة شريّرة تُسيطرُ أولاً علي البشرِ الشابِ عندما يبتعدون عن الكُتُبِ والقراءة |
Estou a caminho. - Vou encontrar o Lowrey. | Open Subtitles | أنا في الطّريق حسنا أنا سأرى إذا كان بالامكان ايجاد لوري |
Admira-me não nos terem atacado a caminho do telefone. | Open Subtitles | انا فو جئت نحن لم ندس في الطّريق إلى الهاتف. |
Unidade 47, vamos a caminho, ...depois de almoçarmos. | Open Subtitles | وحدة 47 نحن في الطّريق بعد أن ننهي غدائنا |
Diria que estamos a seguir o caminho mais longo. | Open Subtitles | سأقول أننا كنّا نأخذ الطّريق الطّويل دائريًّا |
Posso pensar no que ouvi na igreja no caminho para o espectáculo. | Open Subtitles | يُمْكِنُنى أَنْ أُفكّرَ بشأن ما سَمعتُ في الكنيسةِ في الطّريق إلى المعرضِ. |
A Dakota do Norte não é propriamente a meio caminho. | Open Subtitles | داكوتا الشمالية لَيستْ بالضبط في الطّريق. |
E todo o caminho até o mar para aquele lado. | Open Subtitles | وبطول الطّريق إلى البحر بإتجـــاة ذلك الطــريـق |
Vocês devem evitar esse caminho quando voltarem para casa. | Open Subtitles | لربما تريد تجنّب ذلك الطّريق للرجوع للبيت من العمل. |
Mas olharei a casa caminho a casa. De acordo? | Open Subtitles | لَكنِّي سَأَْرى المنزل في الطّريق إلى البيت. |
Ele foi baleado. Acabei de chamar os paramédicos .Eles vêem a caminho. | Open Subtitles | نحن اتصلنا بموظّفي الإسعاف فقط, هم في الطّريق. |