| Posso... Obrigada. Eu gostaria de não ter aparecido sob circunstâncias tão terríveis. | Open Subtitles | اتمني انني لم اقدم كرجل جديد تحت مثل هذه الظروفِ الفظيعةِ |
| Você esteve fazendo um trabalho incrível, sob circunstâncias difíceis. | Open Subtitles | أنت مدهشِ للعمل تحت مثل هذه الظروفِ الصعبةِ |
| Mas verão passado nossos caminhos se cruzaram, novamente sob as mais dolorosas circunstâncias, que eu nunca poderei esquecer. | Open Subtitles | لكن الصيف الماضي طرقَنا عَبرتْ ثانيةً، تحت الظروفِ الأكثر ألماً، والتي اتمنى ان انساها بنفسي |
| Tendo em conta as circunstâncias, estamos bem. | Open Subtitles | بأخذ الظروفِ في الإعتبار نحن في حالة جيدة |
| Nas presentes circunstâncias, não posso garantir a segurança dos prisioneiros. | Open Subtitles | تحت الظروفِ الحالية لا أستطيع أن أضمن لك سلامة أولئك السجناء |
| Lamento não nos termos encontrado noutras circunstâncias. | Open Subtitles | أَنا آسفُ نحن لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ نَجتمعَ تحت الظروفِ المختلفةِ. |
| Ninguém pode viver naquelas circunstâncias | Open Subtitles | لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يَبْقى تحت تلك الظروفِ |
| Em tais circunstâncias, um homem, às vezes, procura conforto com outras pessoas. | Open Subtitles | في مثل هذه الظروفِ , الرجل يبحث عن الراحةُ أحياناً في مكان آخر. |
| Tendo em conta as circunstâncias, tomei a decisão de abandonar a minha queixa por desrespeito. | Open Subtitles | في ضوء هذه الظروفِ قرّرتُ إلغاء قرار إهانتي |
| Vem nas "circunstâncias Especiais". | Open Subtitles | هذا يَقِعُ تحت الظروفِ الخاصّةِ |
| Noutras circunstâncias ter-me-ia perguntado onde acabava a página e começava a vida real, mas tinha outras coisas em que pensar. | Open Subtitles | وتحت الظروفِ الأخرى ... لابد إنى تسائلت إلى أين سينتهى المطاف به و تبدأ حياتة الحقيقية لكن لدى أشياء آخرى فى عقلى |
| Lamento as circunstâncias. | Open Subtitles | رجاءً تعال فيه. أَنا آسف على الظروفِ. |
| Ele cresceu em circunstâncias muito diferentes. | Open Subtitles | كَبرنَا تحت الظروفِ المختلفةِ جداً. |
| Ninguém é incapaz de nada, nalgumas circunstâncias. | Open Subtitles | لا أحد عاجزُ تحت الظروفِ الصحيحةِ. |
| Não nestas circunstâncias. | Open Subtitles | أَنا آسفُ. لَيسَ تحت هذه الظروفِ. |
| Bem, apesar das circunstâncias indicarem que ele é seu neto, não podemos prová-lo. | Open Subtitles | في أيّ حالٍ منَ الأحوالِ، بالرغم من أن الظروفِ تُشيرُ بأنّه حفيدُك... لا نستطيع إثبات ذلك... . |
| Raj, se as circunstâncias fossem diferentes... | Open Subtitles | راج، إذا الظروفِ كَانَت جيدَة... |
| Apesar de sentir muito pelas circunstâncias. | Open Subtitles | مع ذلك أَنا آسفُ حول الظروفِ. |
| Mas devido às circunstâncias... | Open Subtitles | ثمّ بسبب الظروفِ... |