| "recolhido", como eles dizem. Não é muito o nosso género, mas dadas as circunstâncias... | Open Subtitles | انة ليس نوعنا من الاشياء لكن في الظروف الحالية |
| Sim, mas pensei que esta noite, dadas as circunstâncias, eu pudesse ficar aqui contigo. | Open Subtitles | حسنا.. نعم.. لكنّي إعتقدت ربما اللّيلة في ظل الظروف الحالية أنا قد |
| Pois dadas as circunstâncias presentes... não faltarão queixas contra vós... por dívidas há muito por pagar... e o vosso crédito anda tão por baixo... que não podereis... pedir nem um xelim. | Open Subtitles | وفي الظروف الحالية سيكون هناك قريباً أمور قضائية غير معدودة ضدك ديون طويلة |
| Dadas as circunstâncias achei mais importante identificar o assassino. | Open Subtitles | في الظروف الحالية كان أكثر أهمية تحديد هوية القاتل |
| as circunstâncias actuais parecem sugerir que não, de facto, tu não irias. | Open Subtitles | لو أن"باتريك"من المباحث الفيدرالية؟ الظروف الحالية تُشير إلى |
| Dadas as circunstâncias, achamos que é melhor para nós optar por um representante local. | Open Subtitles | نَعتقدُ بأنّه أفضل لكلانا في الظروف الحالية ـ ـ ـ ـ ـ ـ للذِهاب مَع ممثل محليّ |
| Que, dadas as circunstâncias, é bastante irónico. | Open Subtitles | في الظروف الحالية أرى أن الأمر مثير للسخرية |
| Normalmente eu não o consideraria dadas as circunstâncias mas já que voçe acabou de ser noivo... | Open Subtitles | عادة أنا لن أوافق في الظروف الحالية لكن بما أنك مخطوب حديثاً |
| É um pouco difícil dizer quem é quem, dadas as circunstâncias. | Open Subtitles | من الصعب معرفة عضو من هذا في الظروف الحالية |
| Acho que agiste bem aos olhos de Deus, dadas as circunstâncias. | Open Subtitles | أعتقد أنت عَملتَ كُلّ شئ بشكل صحيح بِمساعدة اللَّهِ في الظروف الحالية |
| Achas que, dadas as circunstâncias, poderíamos ter feito melhor? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه لو كنا في نفس الظروف الحالية سيكون أداؤنا أفضل؟ |
| Sinto muito por isto ser necessário, mas devido as circunstâncias, tenho certeza que entende. | Open Subtitles | آسفة هذا ضروريّ,لكن تحت الظروف الحالية,أثق أنّك تتفهّم |
| É só por precaução, mas dadas as circunstâncias, não tenho escolha. | Open Subtitles | لكن تحت الظروف الحالية لا أملك خياراً آخر |
| Eu sei que, dadas as circunstâncias, não é muito, mas tudo o que quiseres, tudo o que precisares, basta pedires. | Open Subtitles | أعرف بأنه في الظروف الحالية إنهليسكثير,لكن.. |
| Tendo em conta as circunstâncias, não há dúvidas que foi ele | Open Subtitles | في الظروف الحالية ليس هناك شَكّ من فعلها |
| Provavelmente não o vai ajudar muito dado as circunstâncias. | Open Subtitles | ذلك من المحتمل لَنْ يُساعدَك كثيراً في الظروف الحالية |
| Dadas as circunstâncias, não creio que devamos trabalhar juntos. | Open Subtitles | اسمعا، في الظروف الحالية... لا أشعر بأن علينا العمل معاً... |
| Era uma explicação melhor, dadas as circunstâncias. | Open Subtitles | lt كَانَ a تفسير أفضل في الظروف الحالية. |
| Bem, penso eu, dadas as circunstâncias. | Open Subtitles | بخير حسنا ، أظن تحت الظروف الحالية |
| O que nas circunstâncias actuais é inesperado. | Open Subtitles | فى الظروف الحالية غير متوقع |
| "às circunstâncias actuais." | Open Subtitles | "على الظروف الحالية." |