Talvez sejas a única pessoa sã neste lugar. | Open Subtitles | فى الحقيقة،ربما تكون أنت الشخص العاقل الوحيد هنا |
A minha mão é a única parte sã do corpo. As outras querem atirar-se de um precipício. | Open Subtitles | يدى هى الجزء الوحيد العاقل فى جسمى ،باقى الأجزاء تريد أن تنتحر |
Os únicos animais que podem combinar as duas capacidades e cooperar flexivelmente, mesmo em grupos maiores, somos nós, o "Homo sapiens". | TED | الحيوان الوحيد القادر على دمج المقدرتين معاً والتعاون بمرونةٍ وعلى نطاق أعدادٍ كبيرةٍ جداً هو نحن، الانسان العاقل. |
Não são uma realidade objetiva, não é um efeito biológico sobre o "Homo sapiens". | TED | فهي ليست حقائق موضوعية؛ وهي ليست تأثيراً عضوياً ما على الإنسان العاقل |
Fiz a única coisa sensata e dei todas as minhas roupas. | Open Subtitles | بدلا من ذلك.قمت بالتصرف العاقل الوحيد تخليت عن كل ملابسي |
Não há difamação em um bufão mimado, embora critique, nem nada criticável em um homem sensato, embora censure. | Open Subtitles | والمهرج الماهر اللذي يمزح فقط لا يعتبر سيء النية وكذلك أيضا الرجل العاقل الذي ينتقد فقط يفعل ما يسر الآخرين |
Desculpem-me por ser a única racional por aqui, mas isto é uma pousada. | Open Subtitles | المعذرة لكوني الشخص الوحيد العاقل هنا لكن هذا المكان هو منتجع |
Sou o único que vê além desta cena de cachorrinho abandonado? | Open Subtitles | أنا العاقل الوحيد الذي يرّ من خلال أعين هذا الجرو؟ |
Neste relógio, o Homo sapiens, a nossa minúscula espécie, surge 8 segundos apenas antes das 12 horas. | Open Subtitles | في هذه الساعة ، الانسان العاقل جنسنا البشري قليل جدا يظهر 8 ثواني فقط قبل الساعة 12 |
O Sargento foi a única pessoa sã que encontrei. | Open Subtitles | العريف كان الوحيد العاقل الذي استطعت ايجاده |
Não me vais dizer que achas que sou uma reencarnação do teu marido, porque és a única pessoa sã com que estive desde que acordei. | Open Subtitles | أنتِ لن تخبريني بأنّك تعتقدى أننى جسد زوجك الجديد لأنك الشخص العاقل الوحيد الذى إجتمعت به منذ أن إستيقظت |
És a única pessoa sã com que estive desde que acordei. | Open Subtitles | أنت الشخصَ العاقل الوحيد الذى قابلته منذ أن إستيقظت |
És a única pessoa sã que conheço. | Open Subtitles | لأنك الشخص الوحيد العاقل الذي قابلته منذ أن أفقت |
É o que acontece quando se é a irmã sã, o cérebro é treinado para preocupar-se com o maluco. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تكون الأخ العاقل دماغك يكون مدرب لتقلق على ذلك المجنون |
Por muito difícil que seja ver, o "Homo sapiens", isto é, os seres humanos, evoluem todos os dias, e continuam a evoluir. | TED | رغم صعوبة إدراك ذلك، فإن الإنسان العاقل وهو البشر، يتطور كل يوم، ومستمر في التطور. |
E o "Homo sapiens" é uma pequena folha numa muito extensa Árvore da Vida, densamente povoada por organismos apurados para a sobrevivência durante milhões de anos. | TED | والإنسان العاقل كورقة صغيرة من أوراق شجرة الحياة الكثيفة ، والتي هي مليئة بكائنات تكافح لكي تبقى خلال ملايين السنين. |
A cura para essa enfermidade chamada Homo sapiens. | Open Subtitles | العلاج لتلك الحالة الغير مستقرة الغير مكتملة المدعاة الانسان العاقل |
Fiz a única coisa sensata e dei todas as minhas roupas. | Open Subtitles | بدلا من ذلك.قمت بالتصرف العاقل الوحيد تخليت عن كل ملابسي |
Casar-me contigo foi a coisa mais sensata que fiz na minha vida. | Open Subtitles | الزواج منكِ هو الشيء الوحيد العاقل الذي فعلته في حياتي على الإطلاق |
É a única coisa sensata a fazer aqui. | Open Subtitles | هذا هو القرار العاقل الوحيد الذي يجب فعله |
Não estava assim tão agradecido desde que conheci o Chapeleiro sensato. | Open Subtitles | لم أكن بهذا الأمتنان منذ مقابلتي لصانع القبعات العاقل |
De todos os homens que ela está rodeada, certamente que sou o mais sensato. | Open Subtitles | من بين الرجال الذين يحيطونها الآن، أنا واثق تماماً أنني العاقل الوحيد فيهم. |
É o que uma pessoa racional faz quando uma vida inteira de trabalho | Open Subtitles | هذا ما يفعله العاقل عندما تصبح حياته العملية |
Então, este homem de intelecto, este homem racional, sabendo que 5 anos, continuamente a beber, lhe enfraqueceram o corpo e o abateram, o que faria este homem de intelecto? | Open Subtitles | -إذن , هذا الرجل الذكي -هذا الرجل العاقل -يعلم أن 5 أعوام من السكر المستمر تؤدي إلي تدمير جسده و إضعاف روحه |
Sim, é mesmo isso... Porque as pessoas que acreditam em Deus são todas malucas, e tu és o único são. | Open Subtitles | حسناً، لأن الناس الذين يؤمنون بالله مجانين وأنت العاقل! |
"O aparecimento da mutação da espécie humana, o Homo sapiens," | Open Subtitles | وصول جنس المخلوقات البشرية "المتحولة أي "الإنسان العاقل |