"العالم الذى" - Traduction Arabe en Portugais

    • mundo que
        
    • o mundo
        
    • mundo a que
        
    • mundo de que
        
    • mundo em que
        
    O mundo que nós experienciamos vem tanto, se não mais, de dentro para fora, como de fora para dentro. TED العالم الذى نختبره يأتي بنفس المقدار ،إن لم يكن أكثر، من الداخل للخارج مثلما من الخارج للداخل.
    Ele é a única pessoa do mundo, que sempre foi boa comigo. Open Subtitles انه الشخص الوحيد في العالم الذى كان جيدا معى على الأطلاق.
    A partir de agora, o mundo que conhecem vai deixar de existir! Open Subtitles من الآن و صاعدا ، العالم الذى تعرفوه سينتهى من الوجود
    John, segure nos diamantes, a única coisa no mundo a que não consegue resistir. Open Subtitles أنظر يا جون أمسكهم المـــــاس الشيىء الوحيد فى العالم الذى لاتستطيع مقاومته
    Ao menos voltamos ao mesmo mundo de que partimos. Open Subtitles على الأقل عدنا لنفس العالم الذى تركناه
    o mundo em que vive é apenas uma cobertura de açúcar, há outro mundo escondido, o verdadeiro mundo. Open Subtitles العالم الذى تعيشين فيه مجرد صورة جميلة هناك عالم اخر تحته العالم الحقيقي.
    E se Roma fizer parte do mundo que eu quiser conquistar? Open Subtitles وماذا لو كانت روما جزء من العالم الذى أريد غزوه؟
    No mundo que imagino para ela, como quero eu ver os homens a comportar-se e agir? TED العالم الذى أراه لها ، كيف أرغب أن يكون سلوك الرجال وتصرفاتهم ؟
    No mundo que vos descrevo, temos de estar mesmo aqui, no lado direito do gráfico a 6 gramas de carbono. TED فى العالم الذى أصفه لكم، لابد لنا أن نكون على صواب هنا على الجانب الأيمن عند ستة جرامات كربون.
    E agora vou apresentar o elefante mais pequeno do mundo que irá saltar do trampolim, tipo mola, para o topo da pirâmide, acenando com a bandeira para um grande clímax! Open Subtitles والآن ، أقدم أصغر فيل صغير فى العالم الذى سيقفز من هذا المنط
    Se eles não sabem, eu sou o único em... todo este belo mundo que o sabe. Open Subtitles لو كانا لا يعرفان, فانا الشخص الوحيد فى العالم الذى يعرف.
    Eu não vivo no mundo que você oferece. Open Subtitles لا يمكننى الحياة فى العالم الذى تعرضه على
    Sou o único no mundo que podia fazer isto. Open Subtitles انا الرجل الوحيد فى العالم الذى يمكنه صنع ذلك
    Um sorriso... e confias no mundo que quase te mata. Open Subtitles ابتسامة واحدة و ستثق فى العالم الذى يقتلك
    Mas o mundo que criaste, que não podemos ver, também é belo. Open Subtitles لكن العالم الذى خلقت ولا نستطيع أن نراه جميل أيضآ
    a única pessoa no mundo que eu nasci para amar para sempre. Open Subtitles الشخص الوحيد فى العالم الذى ولد ليحب إلى الأبد
    aquela pessoa no mundo que nasci para amar para sempre. Open Subtitles الشخص الوحيد فى العالم الذى ولدت لأحبة للأبد
    Aqui. É o mundo lá fora que é imperfeito. Open Subtitles هنا , انة العالم الذى بالخارج ليس كاملاً
    Gostava de saber mais sobre o mundo de onde vens. Open Subtitles أحب أن أتعلم عن العالم الذى أتيت أنت منه.
    Toda a matéria, cada objecto... é puxado pela força da gravidade do mundo a que pertence e não do outro. Open Subtitles ..."كل المواد، كل قطعة" هى موضوع قائم بذاته لقوة" "جاذبية العالم الذى ينتمون إليه
    É o mundo de que estás a falar Teal'c. Open Subtitles هو العالم الذى تتحدث عنه تيلك
    Este é o mundo em que vivemos... com os nossos cinco sentidos. Open Subtitles هذا العالم الذى نحيا به مع خبره بالحواس الخمسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus