O mundo que nós experienciamos vem tanto, se não mais, de dentro para fora, como de fora para dentro. | TED | العالم الذى نختبره يأتي بنفس المقدار ،إن لم يكن أكثر، من الداخل للخارج مثلما من الخارج للداخل. |
Ele é a única pessoa do mundo, que sempre foi boa comigo. | Open Subtitles | انه الشخص الوحيد في العالم الذى كان جيدا معى على الأطلاق. |
A partir de agora, o mundo que conhecem vai deixar de existir! | Open Subtitles | من الآن و صاعدا ، العالم الذى تعرفوه سينتهى من الوجود |
John, segure nos diamantes, a única coisa no mundo a que não consegue resistir. | Open Subtitles | أنظر يا جون أمسكهم المـــــاس الشيىء الوحيد فى العالم الذى لاتستطيع مقاومته |
Ao menos voltamos ao mesmo mundo de que partimos. | Open Subtitles | على الأقل عدنا لنفس العالم الذى تركناه |
o mundo em que vive é apenas uma cobertura de açúcar, há outro mundo escondido, o verdadeiro mundo. | Open Subtitles | العالم الذى تعيشين فيه مجرد صورة جميلة هناك عالم اخر تحته العالم الحقيقي. |
E se Roma fizer parte do mundo que eu quiser conquistar? | Open Subtitles | وماذا لو كانت روما جزء من العالم الذى أريد غزوه؟ |
No mundo que imagino para ela, como quero eu ver os homens a comportar-se e agir? | TED | العالم الذى أراه لها ، كيف أرغب أن يكون سلوك الرجال وتصرفاتهم ؟ |
No mundo que vos descrevo, temos de estar mesmo aqui, no lado direito do gráfico a 6 gramas de carbono. | TED | فى العالم الذى أصفه لكم، لابد لنا أن نكون على صواب هنا على الجانب الأيمن عند ستة جرامات كربون. |
E agora vou apresentar o elefante mais pequeno do mundo que irá saltar do trampolim, tipo mola, para o topo da pirâmide, acenando com a bandeira para um grande clímax! | Open Subtitles | والآن ، أقدم أصغر فيل صغير فى العالم الذى سيقفز من هذا المنط |
Se eles não sabem, eu sou o único em... todo este belo mundo que o sabe. | Open Subtitles | لو كانا لا يعرفان, فانا الشخص الوحيد فى العالم الذى يعرف. |
Eu não vivo no mundo que você oferece. | Open Subtitles | لا يمكننى الحياة فى العالم الذى تعرضه على |
Sou o único no mundo que podia fazer isto. | Open Subtitles | انا الرجل الوحيد فى العالم الذى يمكنه صنع ذلك |
Um sorriso... e confias no mundo que quase te mata. | Open Subtitles | ابتسامة واحدة و ستثق فى العالم الذى يقتلك |
Mas o mundo que criaste, que não podemos ver, também é belo. | Open Subtitles | لكن العالم الذى خلقت ولا نستطيع أن نراه جميل أيضآ |
a única pessoa no mundo que eu nasci para amar para sempre. | Open Subtitles | الشخص الوحيد فى العالم الذى ولد ليحب إلى الأبد |
aquela pessoa no mundo que nasci para amar para sempre. | Open Subtitles | الشخص الوحيد فى العالم الذى ولدت لأحبة للأبد |
Aqui. É o mundo lá fora que é imperfeito. | Open Subtitles | هنا , انة العالم الذى بالخارج ليس كاملاً |
Gostava de saber mais sobre o mundo de onde vens. | Open Subtitles | أحب أن أتعلم عن العالم الذى أتيت أنت منه. |
Toda a matéria, cada objecto... é puxado pela força da gravidade do mundo a que pertence e não do outro. | Open Subtitles | ..."كل المواد، كل قطعة" هى موضوع قائم بذاته لقوة" "جاذبية العالم الذى ينتمون إليه |
É o mundo de que estás a falar Teal'c. | Open Subtitles | هو العالم الذى تتحدث عنه تيلك |
Este é o mundo em que vivemos... com os nossos cinco sentidos. | Open Subtitles | هذا العالم الذى نحيا به مع خبره بالحواس الخمسه |