Se recuarem algumas centenas de anos, em todo o mundo encontraríamos uma sociedade muito fechada. | TED | لو رجعتم إلى الوراء لبضع مئات من السنين, كان العالم بأكمله مجتمع منغلق جداً |
É como se todo o mundo estivesse a colapsar à nossa volta. | Open Subtitles | كما لو أنَّ العالم بأكمله يَنهارُ من حولنا |
Só existem cinco dominadores de ar no mundo todo, | Open Subtitles | هناك فقط خمسة متحكمين بالهواء في العالم بأكمله |
Mas isso não significa que o mundo todo seria melhor se fosse totalmente governado por mulheres. | TED | ولكن لا يعني هذا ان العالم بأكمله سوف يغدو أفضل ان تقلدت النساء كل مناصب الحكم والسلطة |
Anuncia à merda do mundo que eu vendo droga. | Open Subtitles | لمَ لا تخبر العالم بأكمله أنني أبيع المخدرات |
As oportunidades que tivemos. Podíamos ter o mundo inteiro. | Open Subtitles | الفرص التى أتيحت لنا العالم بأكمله كان بقبضتنا |
Depois, toda a gente começou a gritar "Espíritos!" e eu... | Open Subtitles | وبعد ذلك العالم بأكمله صرخ "أرواح، الأرواح " .. |
E eu não teria sido capaz sem vocês, as mais pacientes, e generosas irmãs em todo o mundo. | Open Subtitles | ولم أكن سأستطيع فعل هذا بدونكم، أيتها الصبورات، و الأخوات الأكثر روعة في العالم بأكمله |
Pode entender porque é que eu não queria que todo o mundo soubesse disso, certo? | Open Subtitles | يجب ان تتفهمي لم لا اريد ذلك العالم بأكمله يعلم ذلك.. صحيح؟ |
Não tenham medo de sofrer, todo o mundo sofre! | Open Subtitles | لتكون سعيدا .. يجب أن تعاني لا تخف من المعاناة العالم بأكمله يعاني |
A nossa Índia é a melhor... de todo o mundo sem dúvida. | Open Subtitles | بلدنا هى افضل البلاد . . فى العالم بأكمله |
Eu sei que é duro, mas ele é uma bênção para todo o mundo e não podemos ser egoístas. | Open Subtitles | أعرف أن الأمر صعب ، لكنّه هديّة لهذا العالم بأكمله ولا يمكننا أن نكون أنانيّين |
Importante para a paz e felicidade de todo o mundo e preciso de ter a certeza que posso contar com a tua ajuda. | Open Subtitles | مهم لسلام وسعادة العالم بأكمله واحتاج للتأكد من اني استطيع .الاعتماد علي مساعدتك لنا فيه |
Assim o mundo todo será cego e desdentado. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، العالم بأكمله سيكون أعمى وبلا أسنان |
Levarei as palavras dela para casa e provarei para o mundo todo. | Open Subtitles | دعني أحمل كلماتها معي و أوصلها إلى العالم بأكمله |
Vamos pegar nos telefones, e aumentá-lo... porque vamos alimentar o mundo todo esta noite! | Open Subtitles | دعونا نمسك هواتفنا هواتفنا و نتبرع الأن لهم لأننا سَنَغذّي العالم بأكمله اللّيلة |
Em tempos, tinham os olhos do mundo inteiro. | Open Subtitles | كان هناك وقت عندما كانوا محط أنظار العالم بأكمله. |
Parecia capaz de envolver toda a dor e raiva do mundo, e levá-la até ao céu, numa só voz. | Open Subtitles | مثل أنها تستطيع أخذ ألم و غضب العالم بأكمله وترفعه إلى السماء بصوتٍ واحد |
o mundo inteiro de normais, não conseguem aceitar os que são diferentes. | Open Subtitles | العالم بأكمله من الطبيعيين لا يُمكنكم قبول من هم مختلفين عنكم |
Andávamos de mochila às costas e conhecíamos o mundo inteiro. | Open Subtitles | ويمكننا الخروج من هذه الحياه المغلقه ونرى العالم بأكمله |
Força, conta a toda a gente. Quem vai acreditar em ti? | Open Subtitles | أذهبي ، وأخبري العالم بأكمله من سيصدقكِ ؟ |