Reparem, O mundo mudou do analógico para o digital. | TED | تأملوا، العالم قد تغير من التناظرية إلى الرقمية |
Talvez sejas um daqueles tipos que, tendo falhado na vida, diz que O mundo está perdido e que nada disto interessa. | Open Subtitles | ربما تكون حالة لشخص ما لم يصنع الكثير لنفسه يقول بأن العالم قد تاه وكل هذه الاشياء لا تهم |
Se não fosse pelo time, O mundo todo teria acabado agora. | Open Subtitles | لو لم يكن هناك فريق لكان العالم قد اختفى الآن |
Quando aparece com esse olhar, nâo há um único tipo no mundo que possa... | Open Subtitles | عندما جئت بهذه النظرة فى عينيك فلا يوجد أى رجل فى العالم قد يمكنه |
O mundo pode achar que é só uma serva, dispensável... | Open Subtitles | العالم قد يظن أنها مجرد خادمة يمكن الاستغناء عنها |
Receio que... isto não seja um exagero, que o destino do mundo possa depender disto. | Open Subtitles | أخشي وهذا ليس مبالغة بأن مصير العالم قد يتوقف على ذلك |
Para que ele tivesse conhecimento do que se passava, mas quando ele chegou a casa depois de ter ido ter contigo, foi como se O mundo tivesse mudado! | Open Subtitles | فقط لكي أنبهه بما كان يجري ولكن في ذلك اليوم الذي ذهب فيه لمقابلتك ومن ثم عاد للمنزل, كان الأمر أشبه بأن العالم قد تغيّر. |
O mundo mudou e nenhum de nós pode voltar atrás. | Open Subtitles | العالم قد تغيّر، وما من أحد فينا بوسعه العودة. |
O mundo definitivamente precisa de mais pessoas boas a educar filhos. | Open Subtitles | العالم قد يستفيد بالتأكيد من الناس .الطيبين في تربية الأطفال |
Como se Ele soubesse que O mundo só poderia suportar um bocadinho do amor d'Ele de cada vez. | Open Subtitles | كان يبدو بأنه قد عرف أن العالم قد يستطيع أن يتحمل القليل من الحب بنفس المرة |
Se nos voltarmos a ver, O mundo estará diferente. | Open Subtitles | إذا ما رأيتُك مجدّداً، فسيكون العالم قد تغيّر |
Estou aqui para vos dizer que O mundo mudou completamente e nenhum de vocês o sabe. | TED | حسنا يا جماعة، أنا هنا لأخبركم أن العالم قد تغير كليا ولا أحد منكم يعرف شيئا بخصوص ذلك. |
Agora que O mundo parece ter acordado, está a receber mais financiamento e mais ajudas, ou continua igual? | TED | حاليا حيث يبدو أن العالم قد استيقظ، هل تحصلون على المزيد من التمويل والدعم، أو هل بقي الأمر على ماهو عليه؟ |
E aconteceu que artistas e cientistas de todo O mundo começaram a ir ao meu laboratório. | TED | وما حدث هو أن الفنانين والعلماء من جميع أنحاء العالم قد بدأوا في الحضور إلى مختبري. |
Irmãos e irmãs, há pessoas e lugares em todo O mundo excluídos e deixados para trás. | TED | أيها الإخوة والأخوات، هناك أشخاص وأماكن في جميع أنحاء العالم قد أُهملوا وتُركوا. |
Não há nada no mundo que eu não fizesse pela família. | Open Subtitles | ليس هناك شىء فى العالم قد أحرم عائلتى منه. |
Tu és uma das seis pessoas... no mundo que leram de verdade aquilo, mas... isso não significa que eu posso compor uma música. | Open Subtitles | أعني أنك واحداً من أصل ستة في العالم قد قرأوا ذلك لكن ذلك لا يعني أني قادرة على تأليف أغنية |
O mundo pode não saber o que fizeram para o salvar, mas os homens e as mulheres nesta sala sabem. | Open Subtitles | مع ان هذا العالم قد لا يعلم ما فعلتموه لإنقاذه الرجال والنساء بهذه الغرفه يعلمون ذلك |
Mas O mundo pode pertencer às pessoas boas e justas, se todos formos corajosos para tentar. | Open Subtitles | لكن العالم قد يغدو ملك قوم صالحين وعادلين إن تحلينا بالشجاعة الكافية للمحاولة. |
Receio que o destino do mundo possa depender disso. | Open Subtitles | أخشى بأن مصير العالم قد يتوقف على ذلك |
Imagine se O mundo tivesse mudado, e ninguém tivesse notado nada. | Open Subtitles | تخيّلي لو أنّ العالم قد تغيّر تمامًا، ولمْ يلحظ أحد شيئًا. |
Tal como O mundo tinha desistido deles. | Open Subtitles | مثلما يفعل العالم قد تخلت عنها. |
Seu pai, ele disse que parecia que O mundo já havia te esquecido, e que ele não ia deixar isso acontecer. | Open Subtitles | العالم قد نسي أمرك... ، ولم يكن سيسمح بحدوث ذلك... |