"العالم كله" - Traduction Arabe en Portugais

    • todo o mundo
        
    • mundo todo
        
    • toda a gente
        
    • do mundo
        
    • ao mundo
        
    • todos
        
    • mundo inteiro
        
    Eu ficava muito nervosa sempre que anunciávamos isso, era como se eu carregasse todo o mundo às costas. TED و كنت أشعر بالتوتر كلما أعلنا عن ذلك، وأحس أنني أحمل ثقل العالم كله على عاتقي.
    Isto está a ser visto em todo o mundo, e podíamos enviar bons pensamentos através das câmaras, ao líder chinês, Open Subtitles أن هذه الحفلة تذاع على العالم كله و لدى فكرة ماذا لو أرسلنا أفكار طيبة خلال هذه الكاميرات
    Às vezes não importa se temos o mundo todo a apoiar-te, o sucesso pode estar fora do alcance. Open Subtitles أحيانا لا يهم إذا كان العالم كله دعمك النجاح يمكن ان يكون بعيدا عن متناول اليد
    O mundo todo visto como uma grande marcha... sempre para a frente por um mundo melhor. Open Subtitles العالم كله يبدو لي كمسيرة كبيرة كالمعتاد نحو عالم أفضل وأنا أيضا ..
    toda a gente te está a procurar.. Seremos logo encontrados. Open Subtitles العالم كله يبحث عنك , سوف يجدونا بسرعة كبيرة
    Estas grutas contêm uma das pinturas rupestres mais antigas do mundo. TED الآن، هذه الكهوف بها بعض الرسومات الأقدم في العالم كله.
    Não me interessa. Pode contar ao mundo inteiro sobre mim. Open Subtitles انظر، أنا لا أهتم، يمكنك إخبار العالم كله عني
    Ficámos todos muito lisonjeados ao ver essa imagem tornar-se um símbolo da conquista de uma coisa que, em todo o mundo, as pessoas pensavam ser impossível TED وقد كنا جميعا سعداء برؤية تلك الصورة تصبح رمزا لتحقيق شيء اعتقد الناس أنه مستحيل في العالم كله.
    Sabe o que nos faz invejados por todo o mundo, Bough? Open Subtitles هل تعرف يا بوف ما الذي يجعل العالم كله يحسدنا؟
    Finalmete nosssa genialidade ser finalidade reconhecida por todo o mundo. Open Subtitles عباقرتنا و اخيرا تمكنو من التجول حول العالم كله
    E portanto, dei-me conta, ao viajar na última década por todo o mundo por causa da fundação, de que todas as mulheres querem a mesma coisa. TED وهكذا , ما ادهشني اني سافرت العقد المضي حول العالم كله وهذا نفس الشئ الذي يريده الامهات لاولادهم.
    É a maior barreira digital de todo o mundo. TED وهذا السور هو من أكبر الحدود الرقمية في العالم كله.
    Não é surpresa, é a indústria mais oportunista de todo o mundo. TED ولا عجب, الصناعة الأكثر إنتهازية في العالم كله.
    Em breve, você dominará o mundo todo daqui. Open Subtitles في يوم من الأيام ستحكمين العالم كله من هذا العرش
    Julgamentos... o mundo todo tudo show business. Open Subtitles هذه المحاكم .. العالم كله كله مجرد عمل إستعراضي
    Quando estás feliz, o mundo todo é Nova York. Open Subtitles ,عندما تكون سعيداً "يصبح العالم كله "نيو يورك
    Na verdade, tu tens o direito de odiar o mundo todo, neste momento. Open Subtitles في الواقع لديك الحق بأن تكره العالم كله الآن
    Já viram que ultimamente toda a gente é mal educada? Open Subtitles هل تُلاحظ أن العالم كله أصبح يتصرف بوقاحة مُؤخراً؟
    Ser jovem e poderoso, parece que podemos salvar o mundo inteiro, se toda a gente apenas ficasse fora do nosso caminho. Open Subtitles يجري الصغار وقوية، فهو يبدو وكأنه قد إنقاذ العالم كله اذا كان الجميع أن مجرد البقاء بعيدا عن طريقك.
    Se pudesse dava de comer a todas as criancinhas do mundo. Open Subtitles أحب أن أطعم جميع الأطفال الصغار الجياع فى العالم كله
    Queria mostrar ao mundo inteiro a minha fé na inocência dele. Open Subtitles ... أود أن أعلن يقيني أمام العالم كله إيمانـي ببراءته
    Mas apesar do seu peso pequeno todos os anos é emitida para a atmosfera uma quantidade suficiente, equivalente ao peso de todas as pessoas no planeta. TED ولكن بالرغم من حجمها الضئيل فإن كمية كافية منها تنبعث إلى الجو سنويا بمقدار يوازي وزن الناس في العالم كله.
    No surto em aves, vemos que este vírus foi encontrado praticamente no mundo inteiro, exceto nas Américas. TED في حالة الطيور إتضح لنا أن العالم كله تقريبا قد رأى الفيروس، ما عدا الأمريكتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus