Eu ficava muito nervosa sempre que anunciávamos isso, era como se eu carregasse todo o mundo às costas. | TED | و كنت أشعر بالتوتر كلما أعلنا عن ذلك، وأحس أنني أحمل ثقل العالم كله على عاتقي. |
Isto está a ser visto em todo o mundo, e podíamos enviar bons pensamentos através das câmaras, ao líder chinês, | Open Subtitles | أن هذه الحفلة تذاع على العالم كله و لدى فكرة ماذا لو أرسلنا أفكار طيبة خلال هذه الكاميرات |
Às vezes não importa se temos o mundo todo a apoiar-te, o sucesso pode estar fora do alcance. | Open Subtitles | أحيانا لا يهم إذا كان العالم كله دعمك النجاح يمكن ان يكون بعيدا عن متناول اليد |
O mundo todo visto como uma grande marcha... sempre para a frente por um mundo melhor. | Open Subtitles | العالم كله يبدو لي كمسيرة كبيرة كالمعتاد نحو عالم أفضل وأنا أيضا .. |
toda a gente te está a procurar.. Seremos logo encontrados. | Open Subtitles | العالم كله يبحث عنك , سوف يجدونا بسرعة كبيرة |
Estas grutas contêm uma das pinturas rupestres mais antigas do mundo. | TED | الآن، هذه الكهوف بها بعض الرسومات الأقدم في العالم كله. |
Não me interessa. Pode contar ao mundo inteiro sobre mim. | Open Subtitles | انظر، أنا لا أهتم، يمكنك إخبار العالم كله عني |
Ficámos todos muito lisonjeados ao ver essa imagem tornar-se um símbolo da conquista de uma coisa que, em todo o mundo, as pessoas pensavam ser impossível | TED | وقد كنا جميعا سعداء برؤية تلك الصورة تصبح رمزا لتحقيق شيء اعتقد الناس أنه مستحيل في العالم كله. |
Sabe o que nos faz invejados por todo o mundo, Bough? | Open Subtitles | هل تعرف يا بوف ما الذي يجعل العالم كله يحسدنا؟ |
Finalmete nosssa genialidade ser finalidade reconhecida por todo o mundo. | Open Subtitles | عباقرتنا و اخيرا تمكنو من التجول حول العالم كله |
E portanto, dei-me conta, ao viajar na última década por todo o mundo por causa da fundação, de que todas as mulheres querem a mesma coisa. | TED | وهكذا , ما ادهشني اني سافرت العقد المضي حول العالم كله وهذا نفس الشئ الذي يريده الامهات لاولادهم. |
É a maior barreira digital de todo o mundo. | TED | وهذا السور هو من أكبر الحدود الرقمية في العالم كله. |
Não é surpresa, é a indústria mais oportunista de todo o mundo. | TED | ولا عجب, الصناعة الأكثر إنتهازية في العالم كله. |
Em breve, você dominará o mundo todo daqui. | Open Subtitles | في يوم من الأيام ستحكمين العالم كله من هذا العرش |
Julgamentos... o mundo todo tudo show business. | Open Subtitles | هذه المحاكم .. العالم كله كله مجرد عمل إستعراضي |
Quando estás feliz, o mundo todo é Nova York. | Open Subtitles | ,عندما تكون سعيداً "يصبح العالم كله "نيو يورك |
Na verdade, tu tens o direito de odiar o mundo todo, neste momento. | Open Subtitles | في الواقع لديك الحق بأن تكره العالم كله الآن |
Já viram que ultimamente toda a gente é mal educada? | Open Subtitles | هل تُلاحظ أن العالم كله أصبح يتصرف بوقاحة مُؤخراً؟ |
Ser jovem e poderoso, parece que podemos salvar o mundo inteiro, se toda a gente apenas ficasse fora do nosso caminho. | Open Subtitles | يجري الصغار وقوية، فهو يبدو وكأنه قد إنقاذ العالم كله اذا كان الجميع أن مجرد البقاء بعيدا عن طريقك. |
Se pudesse dava de comer a todas as criancinhas do mundo. | Open Subtitles | أحب أن أطعم جميع الأطفال الصغار الجياع فى العالم كله |
Queria mostrar ao mundo inteiro a minha fé na inocência dele. | Open Subtitles | ... أود أن أعلن يقيني أمام العالم كله إيمانـي ببراءته |
Mas apesar do seu peso pequeno todos os anos é emitida para a atmosfera uma quantidade suficiente, equivalente ao peso de todas as pessoas no planeta. | TED | ولكن بالرغم من حجمها الضئيل فإن كمية كافية منها تنبعث إلى الجو سنويا بمقدار يوازي وزن الناس في العالم كله. |
No surto em aves, vemos que este vírus foi encontrado praticamente no mundo inteiro, exceto nas Américas. | TED | في حالة الطيور إتضح لنا أن العالم كله تقريبا قد رأى الفيروس، ما عدا الأمريكتين. |