"العالم لكي" - Traduction Arabe en Portugais

    • mundo para
        
    e depois convidar o mundo para partilhar a nossa alegria. TED و من ثم إدعوا العالم لكي يشارككم متعتكم
    Olha, um gajo como você tem todo o tempo e dinheiro do mundo... para mudar a sua situação, percebe? Open Subtitles اسمع إن رجلاً مثلك لديه كل الأموال و الوقت في العالم لكي يقوم بإعادة تقييم نفسه
    E não há motivos no mundo para matar um homem que sabe... o tanto que Hassan sabe. Open Subtitles ولا يوجد سبب في العالم لكي تقتل رجلا يعلم بقدر ما يعلم حسان
    Não existem caçadores suficientes no mundo para lidar com algo assim. Open Subtitles لا يوجد صيادين كفاية في العالم لكي يتحملوا هذا
    Chamei os melhores médicos do mundo para se mostrarem perplexos em quatro línguas diferentes... Open Subtitles , بحثنا عن أفضل أطباء في العالم لكي يخبروننا أنهم لا يعرفون السبب بأربع لغات مختلفة
    Porque um de nós dedica todos os minutos a este lugar, enquanto o outro anda a viajar pelo mundo para dar conta do império dele, que vale milhões de dólares. Open Subtitles بينما الاخر يسافر حول العالم لكي يلازم إمبراطوريته من ملايين الدولارات هذا مضحك انا فقط
    Deixei a tua mãe... que amo mais do que qualquer outra coisa no mundo, para poder sacudir a Europa pelo pescoço. Open Subtitles تركت أمك التى أحبها أكثر من أي شئ في العالم لكي أسعى بكل الطرق في أوروبا
    Salvar o mundo para redimires o mal dentro de ti? Open Subtitles إنقاذ العالم لكي تتخلصي من الشر الذي بداخلك
    Não viajamos metade do mundo, para olhar para ruínas gregas. Open Subtitles لم نقطع نصف العالم لكي نرى أطلال اليونايون اللعينة تلك
    Vêm ouvir-me a falar sobre o fim do mundo, para se preocuparem com isso e não com o que realmente as assusta. Open Subtitles أنهم يأتون لأجلى من أجل سماع نهاية العالم لكي يقلقوا بشأن هذا عوضاً عما يخيفهم بالفعل.
    É uma pena ter sido necessário o fim do mundo para o resolver. Open Subtitles من السيء أنهُ استلزم نهاية العالم لكي نكتشف الأمر
    Ele atravessou o mundo para correr. Open Subtitles لقد قطع نصف العالم لكي يقود هذه الدراجة
    Todos vivemos neste mundo para... Open Subtitles علينا جميعاً أن نعيش في هذا العالم لكي...
    Vem gente de todo o mundo para dar uma olhada em Des Moines antes de morrer. Open Subtitles الناس يأتون من جميع أنحاء العالم لكي يلقوا نظرة واحدة على (ديس مويس) قبل أن يموتوا
    Maléfica pensou na forma como Stefan arremessou o seu anel, ele que tinha tão pouco no mundo, para que as suas mãos pudessem voltar a tocar-se. Open Subtitles فكربنتي ااماليفيطثاا في لستيفان" الذي نهى خاتمه... مع أنه يملك القليل في هذا العالم... لكي تتلامس يداهما مجددا
    Temos de esperar pelo fim do mundo para nos vermos? Open Subtitles يجب علينا أن ننتظر نهاية العالم لكي نجتمع معًا؟ هيّا يا (ديفيد)، أعطني قبّلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus