"العامان" - Traduction Arabe en Portugais

    • anos
        
    Se estou a perceber o que estás a dizer, não fazes ideia de onde estiveste nos últimos 2 anos. Open Subtitles لو كنت أفهم ما تقولينه أنتي ليس لديكِ أي فكرة عن مكان وجودكِ العامان السابقان
    Os últimos dois anos trouxeram-nos até este ponto. Open Subtitles لقد قاد العامان المنصرمان إلى هذه المرحلة
    Não achas que o Exército Americano gostaria de saber... onde tens estado nos últimos dois anos? Open Subtitles ألا تعتقد أن الجيش الأمريكي يود أن يعرف أين كنت خلال العامان الماضيان؟
    Esteve infiltrada quase dois anos na máfia russa. Open Subtitles لقد كنتِ عميلة متخفية لدى المافيا الروسية لما يقارب العامان
    Cecil, ele foi preso 16 vezes nos últimos dois anos. Open Subtitles تم القبض عليه 16 مرة خلال العامان الماضيان.
    Familiares com quem conversei disseram que perderam contacto com a Jessica nos últimos anos. Open Subtitles أفراد العائله الذين تحدثت معهم قد فقدوا التواصل مع جيسيكا فى العامان الماضيان
    Alguns trabalhos em construção, nos últimos 2 anos. Open Subtitles لقد كان لديه اعمل بناء مختلفة خلال العامان المنصرمان
    Passou ou últimos dois anos a desperdiçar a vida, a viajar pela Europa, com um grupo internacional de meninos ricos mimados, a fazer festas em todas as capitais do planeta. Open Subtitles لقد أمضت العامان الماضيين في إهدار حياتها عبر السفر عبر أوروبا مع مجموعة من الأطفال الأثرياء الدوليين
    Os últimos dois anos têm sido... como se vivesse no inferno. Open Subtitles العامان الأخيران كانا جحيماً بالنسبة لي
    A subir para 30 ou 40% nos próximos cinco anos. Open Subtitles سنكسب 20% خلال العامان القادمان وسترتفع النسبة إلى 30 و 40% خلال الـ 5 سنوات القادمة
    Acho que passei os dois ou três anos seguintes a aprender aqueles pequenos truques. Open Subtitles أمضيت - كما أظُنّ - العامان أو الثلاثة التاليين
    Então os últimos dois anos foram apenas... Open Subtitles العامان الماضيان كانا مجرد
    Ou seja, nos últimos 2 anos, quando ela esteve supostamente presa pelo Covénio Open Subtitles مما يترك لنا فقط العامان السابقان عندما كانت كما كنا نعتقد ( أنها كانت مخطوفة بواسطة ( الكوفنانت
    Durante os dois anos em que estive desaparecida, quando o Convénio me tentou quebrar para que trabalhasse para eles... quando acreditaram que estava pronta, fizeram-me um teste. Open Subtitles خلال العامان عندما كنت مفقودة عندما كان ( الكوفنانت ) يحاول إخضاعي للعمل معهم
    A mudança para Los Angeles, o emprego de abdiquei com o Boulud, os dois anos que passei a acreditar em ti e a amar-te enquanto tu só mentias e traias para poderes ter uma vida abastada que não é a tua. Open Subtitles الوظيفة التي تخليت (عنها مع (بولود العامان اللذان قضيتهما في تصديقك وحبكِ في حين أن كل مافعلتيه هو الكذب والخداع
    E tivemos mais encontros com a Ultra que nos últimos dois anos. Open Subtitles وأصبحنا نهرب من (أولترا) بشكلِ أكثر من العامان الماضيان.
    Se meus cálculos estiverem correctos, e acreditem, estão, os próximos dois anos em que a Terra e Thanagar estão em sincronia serão 1975 e 2021. Open Subtitles والآن، إن صحَّت حساباتي وصدقوني إنها كذلك العامان القادمان لتزامن الأرض مع (ثانجار) هما 1975 و2010
    Os dois próximos anos serão difíceis, mas... agora eu sei que eu não vou conseguir sobreviver a eles a fazer a mesma coisa que o Glen fez: Open Subtitles العامان القادمان سيكونان صعبين ...ولكن أعلم الآن أنه لا يمكنني البقاء (حياً اذا فعلت كما فعل (غلين
    - Há quase dois anos. Open Subtitles -ما يقارب العامان
    Eu passei os últimos dois anos na Letónia. Open Subtitles لقد قضيتُ العامان الماضيان في (لاتفيا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus